「我有一個(gè)遠(yuǎn)大目標(biāo),希望能成為一個(gè)像我老師那樣的科學(xué)家??墒钱?dāng)科學(xué)家需要先考 GRE,要去國(guó)外讀博士。讀博士還要讀很多文獻(xiàn),發(fā)很難的 paper?;貋?lái)還要能組建自己的實(shí)驗(yàn)室。這其中任何一個(gè)環(huán)節(jié)稍有差錯(cuò),我的目標(biāo)就功虧一簣。一想到這些,我就很焦慮。就覺(jué)得眼前的事很沒(méi)意義,于是什么也不想做了?!?br>
他在用很遠(yuǎn)的方式思考生活。在這樣的思考方式下,生活只剩下大綱,沒(méi)有內(nèi)容,自然也就變得無(wú)聊無(wú)趣。
生活的煩惱,源于我們總妄想控制我們控制不了的東西,卻不愿對(duì)我們能夠控制的東西,擔(dān)負(fù)起責(zé)任。讓我們煩惱的,也是一種遠(yuǎn)的思考方式。最近我在跟我的來(lái)訪者討論怎么用近的語(yǔ)言思考。他有些焦慮,總是會(huì)想「這有什么用呢?」「我為什么這么糟糕?」「我根本做不到!」
我跟他說(shuō),「當(dāng)你想「我很糟糕」、「這一切有什么意思」的時(shí)候,其實(shí)你是想很遠(yuǎn)的事情。不如我們現(xiàn)在用很近的語(yǔ)言來(lái)想想?,F(xiàn)在你只要問(wèn)自己兩個(gè)問(wèn)題。
第一個(gè)問(wèn)題是:「我現(xiàn)在能做什么?」第二個(gè)問(wèn)題是:「我愿不愿意去做。」
莎士比亞有一個(gè)to go or not to go的經(jīng)典問(wèn)題。我有倆,第一 what can you do now. 第二 to do or not do.