大家都知道,
Kiss是親
Ass是屁股
那你知道“Kiss her ass”
是什么意思嗎?
親屁股?
當(dāng)然不是!
那是什么意思呢?
一起學(xué)習(xí)一下吧。
“Kiss one's ass”是什么意思?
千萬不要誤會,其實(shí),“Kiss one's ass”的意思是:拍某人的馬屁。
例句:
I never kiss my boss's ass.?
我從不拍我老板的馬屁。
“拍馬屁”用英語怎么說?
除了上面這句,還可以怎樣表達(dá)“拍馬屁”呢?英語里面有一句俚語:Lick somebody's shoes 或者 Licksomebody's boots。
例句:
Don't expect me to lick his boots!?
不要指望我去拍他的馬屁!
Save my ass≠救救我的屁股
其實(shí),“Save my ass”的意思是:幫了我大忙。
例句:
What do you think I'm doing? I'm saving your ass!?
你以為我在干嘛?我在救你的小命!
“Save my ass”還可以表示:收拾爛攤子。
例句:
You have to save your own ass. Don't rely on anyone else.?
你自己的爛攤子自己收拾,誰也別指望!
Pain in the ass≠屁股疼
其實(shí),“Pain in the?ass”的意思是:某件事很煩人。
例句:
Writing a post every day is really a pain in the ass.?
每天寫文章真的很煩人。
今天的知識大家都學(xué)會了么?