吐槽一下大火《生僻字》吧

圖片發(fā)自簡書App

吐槽一下很火的那首《生僻字》。

這么說有點(diǎn)不太妙,因?yàn)檫@歌最近太火了,很怕被罵個(gè)狗血淋頭。

但是!我!真的!忍不住了!

流行可以隨性而為,但是掛上了傳統(tǒng)文化的標(biāo)簽,那就得嚴(yán)謹(jǐn)起來。

其實(shí)這首歌沒火的時(shí)候,我第一次聽到的時(shí)候,我就覺得它是在嘩眾取寵。

我當(dāng)然不否認(rèn)我們中國的漢字一撇一捺都是故事,中國文化博大精深,我們可能學(xué)習(xí)一輩子都無法完全參悟。

但是!

副歌部分強(qiáng)行押韻,就好像是隨便在字典上面找了幾個(gè)尾音一樣的詞,配合百度的修繕,然后組成了一段歌詞。

我特別想問這歌詞的意義在哪兒?!

是想宣揚(yáng)咱們漢字多么偉大?還是想宣傳我們中華文化多么高深?還是呼吁全國乃至全世界的人都去學(xué)習(xí)生僻的漢字?

如果是基于這樣的原因,那么我就想不通了。

第一,僅憑幾個(gè)不太常用的詞語,就代表著歌詞的高深莫測?

那我們還需要林夕、方文山這樣的有深度的作詞人干啥?隨便翻翻字典,搜羅幾個(gè)難寫難認(rèn)的字,東拼西湊一下不就得了?

甚至,換一個(gè)角度,我上牛津英語詞典翻找一個(gè)難念的英語單詞,是不是同樣也能證明不列顛文化的高深莫測?

第二,唱歌的時(shí)候,本來就會因?yàn)榍{(diào)的原因,把一些歌詞的讀音唱錯(cuò)。

如果這首歌的初衷是讓人們在這首歌里面學(xué)習(xí)這些字,那又有幾個(gè)人可以真的記下正確的讀音?

一些簡單的詞固然能錯(cuò)音,更別說是生僻字了。

滂pāng沱唱錯(cuò),成páng沱。沆hàng瀣唱錯(cuò),成沆háng瀣。

聽者無意識的就記下了這些錯(cuò)誤的讀法,又如何能學(xué)到知識?

第三,即使是翻唱的人,聽的人,愿意去看正確的讀音,又有幾個(gè)人能真正理解這些詞的意思?

本就是東拼西湊的歌詞,組合在一起毫無意義可言,前言不搭后語,更加大了學(xué)習(xí)的難度。

第四,歌火了以后,有些人借機(jī)蹭它的熱度,又為了歌曲好翻唱,于是作出了新版“青銅版”。

連選擇的代替字,讀音都有很多不一樣,又誤導(dǎo)了多少聽者、看官。

好多人,會唱一小段副歌,或是對的上口型,就驕傲的認(rèn)為自己的文化水平達(dá)到了一個(gè)高度。

《生僻字》,辭藻華麗,風(fēng)格浮夸,但是副歌部分的歌詞卻毫無意義。

真的要科普,要引導(dǎo),還不如去貼合主歌部分的那一句“我們中國的漢字,一撇一捺都是故事”,選一些生活中能用到的,較為生僻的詞,拿出來解釋解釋,將詞義放入歌曲中,才能真正體現(xiàn)中華文化的魅力。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容