俄語原文自網(wǎng)絡(luò)
Ты мою покорила душу…
Я твои целовал ладони…
Нет прекрасней тебя и лучше!
Все, что было, родная, помню.
Все, что было, и все, что будет;
Дни и ночи – одно мгновенье.
За любовь не осудят люди,
Только в ней для сердец спасенье.
Покоряя любви безбрежность,
Мы ее отдадимся власти.
Я шепчу твое имя – Нежность!
И в глазах твоих вижу счастье.
——Лола

1.翻譯:牡丹峰
你征服了我的心,
我親吻著你的手,
比你更好的世間沒有,
親愛的,過去的一切我一直銘記心頭。
過去的,終將會(huì)再現(xiàn),
日日夜夜,就是瞬間。
對(duì)于愛,人們不會(huì)說長道短,
只有在那里心才得以舒坦。
我們有著無限的愛,
我們沉醉于愛之海。
我低吟你的名字——溫柔,
在你眼中,我看到了幸福。
——羅拉
2.翻譯:燈泡
你征服了我心...
我吻過了你手...
比你更美好的,世間未有,
曾經(jīng)的一切,親愛的,銘記心頭。
已經(jīng)過去的,即將擁有的,
日日夜夜,光陰如梭,
對(duì)于愛情,人們從不會(huì)指責(zé),
唯有愛情,才能把心靈救活。
對(duì)愛,忠貞無限,
為愛,沉醉其間,
淺吟輕唱,溫柔就是你的芳名,
幸福閃現(xiàn),在你眼里我總能看見。
——羅拉
3. 翻譯:一點(diǎn)通世界
你征服了我心神,
我親吻著你的掌心,
世間不會(huì)再有像你一樣的女人,
過去的一切我都銘記在心,
-----我的愛人。
過去,將來,日夜都將化作一瞬。
于愛,人們無需再評(píng)論,
唯愛才是心的救贖之門。
無邊無盡的愛在胸中涌動(dòng),
我們賦予愛以全部之心聲。
我低吟著你的芳名,
并讀懂溫柔和幸福---在你的眼中。
——羅拉
4.翻譯:忘不了
你征服了我的靈魂,
我親吻了你的掌心,
沒人比你更好更完美;
所有的過去,親愛的,我都記得;
所有的過去和將來,日夜---一瞬間;
為愛人們無需評(píng)判,唯愛有救贖之心;
搏愛無邊,我們來給她力量;
我在耳邊輕吹你的名字---那叫一個(gè)溫柔,
在你的雙眸里就看到了幸福!
——羅拉


以上為俄語詩詞大會(huì)美文翻譯的譯文精華部分,排名不分先后,版權(quán)歸譯文作者所有,僅供研習(xí)和欣賞,禁止轉(zhuǎn)載,不得用于商業(yè)用途,歡迎欣賞!