英語聽力訓(xùn)練 Day2 - 聽譯練習(xí)

一個不留神一個月就快過去了。上一次聽力訓(xùn)練的文章留待自學(xué),這次換新篇。

聽力資料:

The Economist in audio (完整版)

2016|1203 The Economist 003(前2min)

網(wǎng)易云音樂

參與人: Ss, JH

訓(xùn)練方式:聽譯

時間:30分

單詞學(xué)習(xí)

bust

vi. 破產(chǎn);爆裂;降低級別

vt. 使破產(chǎn);使爆裂;逮捕

n. 破產(chǎn);半身像;蕭條;胸部

adj. 破產(chǎn)了的;毀壞了的

buoyany

adj. 輕快的;有浮力的;上漲的

單詞比較少,但本次的文章里可以聽到比較多有趣的表達(dá)方式,比方說:

well below.....

well這個詞真的是很好用。表示“很”的意思就不用說了,關(guān)鍵是“很”得很自然。

helped by ...

help的用法遠(yuǎn)比你想像的靈活,譯法就更多樣了。這里說房價的新高(new peak)是helped by the buoyant markets in ....就可以譯成“得到某些城市房價暴漲的助力”既體現(xiàn)了幫助,又表達(dá)出因果關(guān)系。

in the 12 months to September

我們常說in the past 12 month 表達(dá)過去的一年,卻較少見到文中的說法。這種表達(dá)更客觀的給出時間定位,所以翻譯起來也要注意表達(dá)出精度,如:截止九月份,.... 達(dá)到十二個月以來的新....;或者譯成使用“環(huán)比”這個詞,來增加讀者的認(rèn)可度。

give thumb up to

thumb up大家都熟悉,可是套上give...to,thumb up就像選票(vote)一樣了。不過vote還多一種及物動詞?的用法,簡單直白。


翻譯講多了,再講講聽力:

本期文章幾乎沒有聽不清的詞,聽力的難點(diǎn)轉(zhuǎn)移到了長句、從句的理解。舉個例子:

The Case-Schiller national index of home prices in America rose to a new peak in September, climbing 0.1% above the previous peak reached in July 2006, before the bust in the housing market.

四層從句(主句,同位語從句,定語從句,時間狀語從句)的結(jié)構(gòu)聽起來是要點(diǎn)耐性的。聽到一半就開始翻譯不是不可以,但是有扭曲愿文邏輯的風(fēng)險。當(dāng)然如果是同傳,就顧不得那么多了。

本文還有一個特點(diǎn)是帶有括號插入語的句子比較多。括號里的內(nèi)容與主句的關(guān)聯(lián)性比從句更弱一些。再舉個例子:

The share of high loan-to-value mortgages (those greater than 90%) has nearly doubled since 2012.

撇去括號里的內(nèi)容,剩余部分是一個簡單句,易聽易懂。加上括號里的內(nèi)容后,括號里的內(nèi)容會對聽者形成干擾。抓住主謂賓是聯(lián)系的重點(diǎn)。

That's for today and for you. C U soon.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容