在斯特拉斯堡商學院國際交換項目的半年時間里,法國人對“說英語”這件事的態(tài)度,讓我印象非常深刻。
由于斯堡地處法德邊境,只需要半個小時的車程便到德國的凱爾小鎮(zhèn)。我們經常在雙休日到物價相對便宜的德國采購,或到德國的城市旅游。而英語,這門一直被認為是“國際通用”的語言,在德國確實暢通無阻,但在法蘭西,可以說是寸步難行。
最初遇到的,是宿舍管理員大嬸對英語的無視。明明知道我們是交換生,卻飛快地和我們說法語,好像聽不懂是我們的錯。當時我想,也許是因為她年紀大了,像很多中國大嬸一樣不會英語,很正常。
沒有想到,平時值班的年輕法國男生、隔壁住著的法國同學們像約好了一樣,只說法語,而且一聽到英語便走開。更好氣又好笑的是,我們優(yōu)雅的法語女老師“只用法語教法語”——即使她的英語還不賴。對于我這種菜鳥級別的學生,往往一節(jié)課中大半節(jié)聽不懂的,只能瞎蒙胡謅。
難道因為法國不重視英語教育?非也。和我們一樣,法國人從小學就開始上英語課。不是不會說,更多是不想說,是民族情結驅使的結果。因為他們把“只說法語”視作熱愛法蘭西的標志。
從歷史角度看,14世紀以前,法語在英國也占有統(tǒng)治地位,直到亨利四世即位,英語才翻身。而且從語言的功能性來看,法語確實堪稱是世界上最嚴謹的語言。法語分陰陽性,形容詞性數要配合,直接賓語前置時也要配合,從一個句子的配合上可以看到很多其他語言所包含不了的信息。因此聯(lián)合國的文件規(guī)定需要用英法雙語書寫,以避免歧義。
由此,我總算能理解這些法國人了,為什么他們對說英語的人如此閃躲和排斥,圍在一起講法語時卻性格大變,總是哈哈大笑。
不過好消息是,法國已經意識到需要改變。商學院和工程學院這些高等學府開始重視英語。像其他歐洲鄰國一樣,越來越多的法國大學項目開始直接用英語授課。比較開明的年輕人,也開始擺正態(tài)度,認真學習英語,積極和外國人交流,同時也是給自己增加優(yōu)勢。
希望下一次去法蘭西,可以多感受到一些溝通的便利和互動的快樂!
(本文已于2014/6/23登載于《廣州日報》留學生看世界專欄)