法國(guó)青年塞上行|口譯紀(jì)Les jeunes fran?ais à Ningxia

“法國(guó)小伙伴們,歡迎來寧夏!”Amis fran?ais,Bienvenue à Ningxia? !

2017年1月23日,中法建交53周年前夕,法國(guó)發(fā)展與展望基金,“吳建民之友” 和吳建民基金會(huì)共同發(fā)起吳建民中法青年交流獎(jiǎng)學(xué)金,目的在于促進(jìn)兩國(guó)人文交流,特別是世界青年交流。通過材料審核和面試,10名青年獲得獎(jiǎng)學(xué)金。

Le 23 Janvier 2017, 4 jours avant le 53e anniversaire de l’établissement de la relation diplomatique entre la France et la Chine, la Fondation Wu Jianmin, la Fondation Prospective et Innovation et Les Amis de Wu Jianmin ont pris l’initiative de lancer la Bourse Wu Jianmin pour les échanges de la jeunesse franco-chinoise pour la promotion du dialogue des peuples et des cultures, notamment entre les jeunesses du monde. Après les examens des essais et de l’oral, dix candidats sont été sélectionnés pour la Bourse.

6月3日至5日,10位獲獎(jiǎng)杰出青年訪問寧夏,重點(diǎn)了解我區(qū)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展情況和在“一帶一路”國(guó)際合作中的角色。

Du 3 au 5 juin 2017, les 10 lauréats de la Bourse Wu Jianmin a effectué une visite à Ningxia. Objectif de cette visite est de conna?tre le développement? social et économique? de Ningxia et son r?le dans le projet une Ceinture et une Route.


能源循環(huán)經(jīng)濟(jì)基地模型

6月3日,代表團(tuán)考察了寶豐集團(tuán)循環(huán)經(jīng)濟(jì)能源基地煤制烯烴工廠,光伏項(xiàng)目及燕寶慈善基金會(huì)。

Le 3 juin, la délégation a visité la base énergique et d’économie circulaire du Baofeng Group, l’usine de transformation du charbon en oléfines, la base photovolta?que et la Fondation Philanthropique de Yanbao.

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App


圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App


圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App

6月4日,法國(guó)青年代表們來到靈武白芨灘國(guó)家自然保護(hù)區(qū),了解當(dāng)?shù)刂紊车某晒?jīng)驗(yàn),并就林場(chǎng)運(yùn)營(yíng)模式,員工待遇等方面提出了問題。

Le 4 juin, les jeunes fran?ais sont allés à la Réserve Nationale de Baijitan, un projet qui montre la réussite du peuple de Ningxia pour la lutte contre la désertification. Ils ont posé les questions concernant le mode de fonctionnement de la ferme collective et la condition de travail des salariés.


圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App


6月5日,青年代表們與寧夏發(fā)改委、自治區(qū)外辦有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)行座談,詳細(xì)了解寧夏在經(jīng)濟(jì)、教育等領(lǐng)域?qū)ν饨涣骱献髑闆r及寧夏在一帶一路國(guó)際合作中發(fā)揮的作用。

Le 5 juin, la délégation ont participé à une conférence avec les directeurs de la Commission régionale du Développement et de la Réforme, le Bureau des Affaires étrangères de Ningxia, qui leur ont fait conna?tre le r?le de Ningxia dans le projet une Ceinture et une Route. Les lauréats ont posé les questions sur les coopérations entre Ningxia et les autres pays dans l’économie, l’éducation, etc.


圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App

一點(diǎn)感想

借用領(lǐng)導(dǎo)的話:國(guó)之交在于民相親。公共外交,民間交流,讓我們的對(duì)外交往更接地氣兒。此行讓從未來過中國(guó),只從書本中了解中國(guó)的青年們,對(duì)我們的國(guó)家有了更加直觀和全面的認(rèn)識(shí)。作為本次活動(dòng)的法語翻譯,有幸和這些非常有思想和才華的優(yōu)秀青年們近距離接觸,我學(xué)到了很多。

感受他們的活力盡情綻放,青春的花兒燦爛而又深刻,邏輯思辨博聞廣記,看待問題懷抱好奇之心又不乏深度和思辨。年輕絕不等于膚淺和沒有經(jīng)驗(yàn)。當(dāng)他們把各種開放式的問題拋給我:“你怎么看馬克???”若沒有在平時(shí)關(guān)注新聞,我除了說:Oh,il est beau!(哦,他很帥!)外,還能談些什么?幸好平日略有積累,能聊聊馬克隆,菲利普,米歇爾·羅卡爾,阿蘭·朱佩,再和提問小伙所在的拉法蘭基金會(huì)聯(lián)系起來,把問題再拋回去,聽聽他的看法。和同事聊起中國(guó)青年和西方青年的差異(也許比較片面):有相當(dāng)一部分中國(guó)孩子從小被教育要聽話,獨(dú)立思維很少被提及,發(fā)表觀點(diǎn)的機(jī)會(huì)更少。我在法國(guó)學(xué)習(xí)時(shí)就很納悶,為什么法國(guó)同學(xué)們總能就一個(gè)問題說好幾分鐘,而我兩三句就詞窮了呢?也許有語言表達(dá)上的困難,但最重要的是腦袋里沒貨,除了應(yīng)付考試?yán)锏哪屈c(diǎn)內(nèi)容,我說不出自己還對(duì)哪些“嚴(yán)肅的話題”感興趣、有研究。如果一直被動(dòng)接受知識(shí),被動(dòng)接受安排,什么時(shí)候能做到思路清晰,論據(jù)充足,和世界青年們交流辯論?什么時(shí)候我們能清楚自己真正想要什么?全球化進(jìn)程下,無論中國(guó)青年還是法國(guó)青年,都是世界青年,將一起在扁平的世界里賽跑。我們需要互相了解,互相學(xué)習(xí),用真誠(chéng)開放之心,擁抱不同卻又相似的彼此,擁抱這廣袤多元的世界,擁抱時(shí)間賦予青年人的可能性。

我們,一起,加油!

à bient?t mes amis fran?ais !


中法文原創(chuàng) All Rights Reserved

轉(zhuǎn)發(fā)即支持,么么噠

? FIN

關(guān)于譯趣美

譯:提供高質(zhì)量的口筆譯服務(wù)及有趣的英法語言培訓(xùn)課程。

趣:分享讓學(xué)習(xí)和生活變有趣的方法,組織多彩讀書會(huì)。

美:相信自律自控努力為美,努力實(shí)踐。


圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容