【竹韻格律學(xué)堂】早讀(2018-09-01?至09-25?)

主持/ 張艷娟



《塞下曲·其一》

作者:王昌齡

蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。
出塞復(fù)入塞,處處黃蘆草。
從來幽并客,皆向沙場老。
莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。

【注解】

1、幽、并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。

2、游俠兒:指恃武勇、逞意氣而輕視性命的人。

3、矜:自鳴不凡。

【韻譯】

知了在枯禿的桑林鳴叫, 八月的蕭關(guān)道氣爽秋高。

出塞后再入塞氣候變冷, 關(guān)內(nèi)關(guān)外盡是黃黃蘆草。

自古來河北山西的豪杰, 都與塵土黃沙伴隨到老。

莫學(xué)那自恃勇武游俠兒, 自鳴不凡地把駿馬夸耀。

【評析】

這首樂府歌曲是寫非戰(zhàn)的。詩由征戍邊塞庶幾不回,而告誡少年莫夸武力,抒發(fā) 非戰(zhàn)之情。寫邊塞秋景,無限蕭煞悲涼,寫戍邊征人,寄寓深切同情;勸世上少年、 聲聲實(shí)在,句句真情。“從來幽并客,皆共塵沙老”,與王翰的“醉臥沙場君莫笑, 古來征戰(zhàn)幾人回”,可謂英雄所見,異曲同工,感人至深。

2018-09-01

《塞下曲·其二》

作者:王昌齡

飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀。
平沙日未沒,黯黯見臨洮。
昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高。
黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。

【注解】

1、黯黯:同“暗暗”; 2、臨洮:今甘肅岷縣一帶,是長城起點(diǎn)。 3、咸:都。

【韻譯】

牽馬飲水渡過了那大河, 水寒刺骨秋風(fēng)如劍如刀。

沙場廣袤夕陽尚未下落, 昏暗中看見遙遠(yuǎn)的臨洮。

當(dāng)年長城曾經(jīng)一次鏖戰(zhàn), 都說戍邊戰(zhàn)士的意氣高。

自古以來這里黃塵迷漫, 遍地白骨零亂夾著野草。

【評析】

這首樂府曲是以長城為背景,描繪戰(zhàn)爭的悲慘殘酷。詩的前四句寫塞外晚秋時(shí) 節(jié),平沙日落的荒涼景象;后四句寫長城一帶,歷來是戰(zhàn)場,白骨成丘,景象荒涼。 全詩寫得觸目驚心,表達(dá)了非戰(zhàn)思想。

2018-09-02

《關(guān)山月》

作者:李白

明月出天山,蒼茫云海間。
長風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)。
漢下白登道,胡窺青海灣。
由來征戰(zhàn)地,不見有人還。
戍客望邊色,思?xì)w多苦顏。
高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。

【注解】

1、關(guān)山月:樂府《橫吹曲》調(diào)名。

2、胡:這里指吐蕃。 3、高樓:指住在高樓中的戍客之妻。

【韻譯】

皎潔的月亮從祁連山升起, 輕輕漂浮在迷茫的云海里。

長風(fēng)掀起塵沙席卷幾萬里, 玉門關(guān)早被風(fēng)沙層層封閉。

白登道那里漢軍旌旗林立, 青海灣卻是胡人窺視之地。

自古來這征戰(zhàn)廝殺的場所, 參戰(zhàn)者從來不見有生還的。

守衛(wèi)邊陲的征夫面對現(xiàn)實(shí), 哪個(gè)不愁眉苦臉?biāo)細(xì)w故里?

今夜高樓上思夫的妻子們, 又該是當(dāng)窗不眠嘆息不已。

【評析】

這首詩在內(nèi)容上仍繼承古樂府,但詩人筆力渾宏,又有很大的提高。 

詩的開頭四句,主要寫關(guān)、山、月三種因素在內(nèi)的遼闊的邊塞圖景,從而表現(xiàn)出 征人懷鄉(xiāng)的情緒;中間四句,具體寫到戰(zhàn)爭的景象,戰(zhàn)場悲慘殘酷;后四句寫征人望 邊地而思念家鄉(xiāng),進(jìn)而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩人《春思》中的 “當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)”同一筆調(diào)。而“由來征戰(zhàn)地,不見有人還”又與王昌齡 的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。

2018-09-03

《子夜秋歌》

作者:李白

長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。

【注解】

1、搗衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質(zhì)。這里指人們準(zhǔn)備寒衣。

2、玉關(guān):即玉門關(guān)。

3、虜:對敵方的蔑稱。

4、良人:丈夫。

【韻譯】

秋月皎潔長安城一片光明, 家家戶戶傳來搗衣的聲音。

砧聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡, 聲聲總是牽系玉關(guān)的情人。

什么時(shí)候才能把胡虜平定, 丈夫就可以不再當(dāng)兵遠(yuǎn)征。

【評析】

全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭,丈夫免于離家去 遠(yuǎn)征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時(shí)局,卻又不離時(shí)局。情調(diào)用 意,皆不脫邊塞詩的風(fēng)韻。

2018-09-04

《長干行》

作者:李白

妾發(fā)初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
同居長干里,兩小無嫌猜。
十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,愿同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺。
十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟預(yù)堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。
門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家。
相迎不道遠(yuǎn),直至長風(fēng)沙。

【注解】

1、床:這里指坐具。

2、抱柱信:《莊子·盜跖》“尾生與女子期于梁下,女子不來,水至不去,抱梁柱 而死。” 3、不道遠(yuǎn):不會嫌遠(yuǎn)。 4、長風(fēng)沙:地名,在今安徽安慶市東的長江邊上。地極湍險(xiǎn)。

【韻譯】

記得我劉海初蓋前額的時(shí)候, 常常折一枝花朵在門前嬉戲。

郎君總是跨著竹竿當(dāng)馬騎來, 手持青梅繞著交椅爭奪緊追。

長期來我倆一起住在長干里, 咱倆天真無邪相互從不猜疑。

十四歲那年作了你結(jié)發(fā)妻子, 成婚時(shí)羞得我不敢把臉抬起。

自己低頭面向昏暗的墻角落, 任你千呼萬喚我也不把頭回。

十五歲才高興地笑開了雙眉, 誓與你白頭偕老到化為塵灰。

你常存尾生抱柱般堅(jiān)守信約, 我就怎么也不會登上望夫臺。

十六歲那年你離我出外遠(yuǎn)去, 要經(jīng)過瞿塘峽可怕的滟。

五月水漲滟辨擔(dān)心觸礁, 猿猴在兩岸山頭嘶鳴更悲凄。

門前那些你緩步離去的足印, 日子久了一個(gè)個(gè)都長滿青苔。

苔蘚長得太厚怎么也掃不了, 秋風(fēng)早到落葉紛紛把它覆蓋。

八月秋高粉黃蝴蝶多么輕狂, 雙雙飛過西園在草叢中戲愛。

此情此景怎不叫我傷心痛絕, 終日憂愁太甚紅顏?zhàn)匀辉缢ァ?

遲早有一天你若離開了三巴, 應(yīng)該寫封信報(bào)告我寄到家來。

為了迎接你我不說路途遙遠(yuǎn), 哪怕趕到長風(fēng)沙要走七百里!

【評析】

這是一首寫商婦的愛情和離別的詩。詩以商婦的自白,用纏綿婉轉(zhuǎn)的筆調(diào),抒寫 了她對遠(yuǎn)出經(jīng)商丈夫的真摯的愛和深深的思念。 

詩的開頭六句是回憶與丈夫孩提時(shí)“青梅竹馬,兩小無猜”的情景,為讀者塑了 一對少年兒童天真無邪,活潑可愛的形象?!笆臑榫龐D”四句,是細(xì)膩地刻劃初婚 的羞澀,重現(xiàn)了新婚的甜蜜醉人。“十五始展眉”四句,寫婚后的熱戀和恩愛,山盟 海誓,如膠似漆?!笆h(yuǎn)行”四句,寫遙思丈夫遠(yuǎn)行經(jīng)商,并為之擔(dān)心受怕,纏 綿悱惻,深沉無限?!伴T前遲行跡”八句,寫觸景生情,憂思不斷,顏容憔悴。最后 四句,寫寄語親人,望其早歸。把思念之情更推進(jìn)一步。 

全詩形象完整明麗,活潑動人。感情細(xì)膩,纏綿婉轉(zhuǎn);語言坦白,音節(jié)和諧;格 調(diào)清新雋永,是詩歌藝術(shù)上品。“青梅竹馬”“兩小無猜”,已成描摹幼男幼女天真 無邪情誼的佳語。

2018-09-05

《列女操》

作者:孟郊

梧桐相待老,鴛鴦會雙死。
貞婦貴殉夫,舍生亦如此。
波瀾誓不起,妾心井中水。

【注解】

1、梧桐:傳說梧為雄樹,桐為雌樹,其實(shí)梧桐樹是雌雄同株。

2、殉:以死相從。

【韻譯】

雄梧雌桐枝葉覆蓋相守終老, 鴛鴦水鳥成雙成對至死相隨。

貞潔的婦女貴在為丈夫殉節(jié), 為此舍生才稱得上至善至美。

對天發(fā)誓我心永遠(yuǎn)忠貞不渝, 就象清凈不起波瀾的古井水!

【評析】

這是一首頌揚(yáng)貞婦烈女的詩。 

以梧桐偕老,鴛鴦雙死,比喻貞婦殉夫。同時(shí)以古井水作比,稱頌婦女的守節(jié)不 嫁。此詩內(nèi)容或以為有所寄托,借贊頌貞婦烈女,表達(dá)詩人堅(jiān)守節(jié)操,不肯與權(quán)貴同 流合污之品行。然而,就全詩看,從題目到內(nèi)容的全部,都是為了明確的主題的。就 詩論詩,不能節(jié)外生枝,因此,不能不說它是維護(hù)封建禮教道德的,是屬于封建糟粕 的,應(yīng)予批判。

2018-09-06

《游子吟》

作者:孟郊

慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰言寸草心,報(bào)得三春暉。

【注解】

1、寸草:比喻非常微小。

2、三春暉:三春,指春天的孟春、仲春、季春;暉,陽光;形容母愛如春天和煦的陽光。

【韻譯】

慈祥的母親手里把著針線。 為將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣。

臨行她忙著縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí), 是耽心孩子此去難得回歸。

誰能說象小草的那點(diǎn)孝心, 可報(bào)答春暉般的慈母恩惠?

【評析】

這是一首母愛的頌歌。詩中親切真淳地吟頌了偉大的人性美——母愛。 

詩的開頭兩句,所寫的人是母與子,所寫的物是線與衣,然而卻點(diǎn)出了母子相依 為命的骨肉之情。中間兩句集中寫慈母的動作和意態(tài),表現(xiàn)了母親對兒子的深篤之 情。雖無言語,也無淚水,卻充溢著愛的純情,扣人心弦,催人淚下。最后兩句是前 四句的升華,以通俗形象的比喻,寄托赤子熾烈的情懷,對于春日般的母愛,小草似 的兒女,怎能報(bào)答于萬一呢? 

全詩無華麗的詞藻,亦無巧琢雕飾,于清新流暢,淳樸素淡的語言中,飽含著濃 郁醇美的詩味,情真意切,千百年來撥動多少讀者的心弦,引起萬千游子的共鳴。

2018-09-07

《登幽州臺歌》

作者:陳子昂

前不見古人,后不見來者。
念天地之悠悠,獨(dú)愴然而淚下。

【注解】

1、幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。

2、悠悠:渺遠(yuǎn)的樣子。

3、愴然:悲傷凄涼。 4、淚:眼淚。

【韻譯】

先代的圣君,我見也沒見到, 后代的明主,要等到什么時(shí)候?

想到宇宙無限渺遠(yuǎn),我深感人生短暫, 獨(dú)自憑吊,我涕淚縱橫凄惻悲愁!

【評析】

詩人具有政治見識和政治才能,他直言敢諫,但沒有被武則天所采納,屢受打 擊,心情郁郁悲憤。 

詩寫登上幽州的薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來,并以“山河依舊,人物不同”來抒發(fā)自 己“生不逢辰”的哀嘆。語言奔放,富有感染力。在藝術(shù)表現(xiàn)上,前兩句是俯仰古 今,寫出時(shí)間的綿長;第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無限;第四句寫詩人孤單悲苦 的心緒。這樣前后相互映照,格外動人。句式長短參錯,音節(jié)前緊后舒,這樣抑揚(yáng)變 化,互相配合,大大增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。

2018-09-08

《古意》

作者:李頎

男兒事長征,少小幽燕客。
賭勝馬蹄下,由來輕七尺。
殺人莫敢前,須如猬毛磔。
黃云隴底白云飛,未得報(bào)恩不能歸。
遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。
今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。

【注解】

1、古意:猶“擬古”。 2、輕七尺:猶輕生甘死。

3、解:擅長。

【韻譯】

好男兒遠(yuǎn)去從軍戍邊, 他們從小就游歷幽燕。

個(gè)個(gè)愛在疆場上逞能, 為取勝不把生命依戀。

廝殺時(shí)頑敵不敢上前, 胡須象猬毛直豎滿面。

隴山黃云籠罩白云紛飛, 不曾立過戰(zhàn)功怎想回歸?

有個(gè)遼東少婦妙齡十五, 一向善彈琵琶又善歌舞。

她用羌笛吹奏出塞歌曲, 吹得三軍將士淚揮如雨。

【評析】

詩題為“古意”,標(biāo)明是一首擬古詩。首六句寫戍邊豪俠的風(fēng)流瀟灑,勇猛剛 烈。后六句寫見得白云,聞得羌笛,頓覺故鄉(xiāng)渺遠(yuǎn),不免懷思落淚。離別之情,征戰(zhàn) 之苦,躍然紙上。語言含蓄頓挫,血脈豁然貫通,跌宕起伏,情韻并茂。

2018-09-09

《送陳章甫》

作者:李頎

四月南風(fēng)大麥黃,棗花未落桐葉長。
青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉(xiāng)。
陳侯立身何坦蕩,虬須虎眉仍大顙。
腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。
東門沽酒飲我曹,心輕萬事皆鴻毛。
醉臥不知白日暮,有時(shí)空望孤云高。
長河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。
鄭國游人未及家,洛陽行子空嘆息。
聞道故林相識多,罷官昨日今如何。

【注解】

1、飲:使喝。

2、津口:管渡口的小吏。

3、故林:猶故鄉(xiāng)。

【韻譯】

四月好風(fēng)光,南風(fēng)和暖麥兒黃,

棗子的花還未落,桐葉已長滿。

故鄉(xiāng)一座座青山,早晚都相見,

馬兒出門嘶聲叫,催人思故鄉(xiāng)。

陳章甫光明磊落,胸懷真蕩然,

腦門寬闊虎眉虬須,氣派非凡。

胸懷萬卷書,滿腹經(jīng)綸有才干,

這等人才,怎能低頭埋沒草莽。

想起洛陽東門買酒,宴飲我們,

胸懷豁達(dá),萬事視如鴻毛一般。

醉了就睡,那管睡到日落天黑,

偶爾仰望,長空孤云游浮飄然。

黃河水漲,風(fēng)大浪高浪頭兇惡,

管渡口的小吏,叫人停止開船。

你這鄭國游子,不能及時(shí)回家,

我這洛陽客人,徒然為你感嘆。

聽說你在故鄉(xiāng),至交舊友很多,

昨日你已罷官,如今待你如何?

【評析】

李頎的送別詩,以善于描寫人物著稱。此詩的開頭四句寫送別,輕快舒坦,情懷 曠達(dá)。中間八句,寫陳章甫志節(jié)操守,說他光明磊落,清高自重。這八句是詩魂所在 (前四句寫他的品德、容貌才學(xué)和志節(jié);后四名寫他形跡脫略,不與世俗同流,借酒 隱德,自持清高)。最后六句,用比興手法暗喻仕途險(xiǎn)惡,世態(tài)炎涼。然而詩人卻不 以為芥蒂,泰然處之。 

筆調(diào)輕松,風(fēng)格豪爽,別具一格。

2018-09-10

《琴歌》

作者:李頎

主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。
月照城頭烏半飛,霜凄萬樹風(fēng)入衣。
銅爐華燭燭增輝,初彈淥水后楚妃。
一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。
清淮奉使千余里,敢告云山從此始。

【注解】

1、廣陵客:這里指善彈琴的人。

2、《淥水》:琴曲名。

3、清淮:地近淮水。

【韻譯】

今夜主人有酒,我們暫且歡樂;

敬請彈琴高手,把廣陵曲輕彈。

城頭月明星稀,烏鵲紛紛飛散;

嚴(yán)霜寒侵樹木,冷風(fēng)吹透外裝。

銅爐薰燃檀香,華燭閃爍光輝;

先彈一曲淥水,然后再奏楚妃。

一聲琴弦撥出,頓時(shí)萬籟俱寂。

星星為之隱去,四座沉默陶醉。

奉命出使清淮,離家千里萬里;

告歸四川云山,是夜萌生此意。

【評析】

此詩是詩人奉命出使清淮時(shí),在友人餞別宴會上聽琴后所作。詩以酒詠琴,以琴 醉人;聞琴懷鄉(xiāng),期望歸隱。首二句以飲酒陪起彈琴;三、四句寫未彈時(shí)的夜景:月 明星稀,烏鵲半飛,冷風(fēng)吹衣,萬木肅煞。五、六句寫初彈情景;銅爐香繞,華燭齊 輝,初彈《淥水》,后彈《楚妃》。七、八句寫琴歌動人;一聲撥出,萬籟俱寂,星 星隱去,四座無言。后兩句寫聽琴聲之后,忽起鄉(xiāng)思:客去清淮,離家萬里,歸隱云 山,此夜之思。 

全詩寫時(shí),寫景,寫琴,寫人,步步深入,環(huán)環(huán)入扣,章法整齊,層次分明。描 摹琴聲,重于反襯,使琴聲越發(fā)高妙、更加動人。

2018-09-11

《聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事》

作者:李頎

蔡女昔造胡笳聲,一彈一十有八拍。
胡人落淚沾邊草,漢使斷腸對歸客。
古戍蒼蒼烽火寒,大荒沈沈飛雪白。
先拂商弦后角羽,四郊秋葉驚摵摵。
董夫子,通神明,深山竊聽來妖精。
言遲更速皆應(yīng)手,將往復(fù)旋如有情。
空山百鳥散還合,萬里浮云陰且晴。
嘶酸雛雁失群夜,斷絕胡兒戀母聲。
川為靜其波,鳥亦罷其鳴。
烏孫部落家鄉(xiāng)遠(yuǎn),邏娑沙塵哀怨生。
幽音變調(diào)忽飄灑,長風(fēng)吹林雨墮瓦。
迸泉颯颯飛木末,野鹿呦呦走堂下。
長安城連東掖垣,鳳凰池對青瑣門。
高才脫略名與利,日夕望君抱琴至。

【注解】

1、蔡女:蔡琰(文姬)。

2、拍:樂曲的段落。 3、商弦、角羽:古以宮商角徵羽為五音。 4、摵摵:葉落聲,喻琴聲。

5、邏娑:今西藏拉薩市。

6、東掖垣:房琯任給事中,屬門下省。

7、鳳凰池:鳳池,因接近皇帝之故而得此名。

【韻譯】

當(dāng)年蔡琰曾作胡笳琴曲, 彈奏此曲總共有十八節(jié)。

胡人聽了淚落沾濕邊草, 漢使對著歸客肝腸欲絕。

邊城蒼蒼茫茫烽火無煙, 草原陰陰沉沉白雪飄落。

先彈輕快曲后奏低沉調(diào), 四周秋葉受驚瑟瑟凋零。

董先生通神明琴技高妙, 深林鬼神也都出來偷聽。

慢揉快撥十分得心應(yīng)手, 往復(fù)回旋仿佛聲中寓情。

聲如山中百鳥散了又集, 曲似萬里浮云暗了又明。

象失群的雛雁夜里嘶叫, 象胡兒戀母痛絕的哭聲。

江河聽曲而平息了波瀾, 百鳥聞聲也停止了啼鳴。

仿佛烏孫公主遠(yuǎn)懷故鄉(xiāng), 宛如文成公主之怨吐蕃。

幽咽琴聲忽轉(zhuǎn)輕松瀟灑, 象大風(fēng)吹林如大雨落瓦。

有如迸泉颯颯射向樹梢, 有如野鹿呦呦鳴叫堂下。

長安城比鄰給事中庭院, 皇宮門正對中書省第宅。

房琯才高不為名利約束, 晝夜盼望董大抱琴來奏。

【評析】

全詩寫董大以琴彈奏《胡笳弄》這一歷史名曲,意在描摹琴聲,明以贊董大,暗 以頌房琯。 

全詩巧妙地把董大之演技、琴聲,以及歷史背景、歷史人物的感情結(jié)合起來,既 周全細(xì)致又自然渾成。最后稱頌房,也寄托自身的傾慕之情。詩以驚人的想象力, 把風(fēng)云山川,鳥獸迸泉,以及人之悲泣,人為描摹琴聲的各種變化,使抽象的琴聲變 成美妙具體的形象,使讀者易于感受。是一首較早描寫音樂的好詩。

2018-09-12

《聽安萬善吹篳篥歌》

作者:李頎

南山截竹為篳篥,此樂本自龜茲出。
流傳漢地曲轉(zhuǎn)奇,涼州胡人為我吹。
傍鄰聞?wù)叨鄧@息,遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)皆淚垂。
世人解聽不解賞,長飚風(fēng)中自來往。
枯桑老柏寒颼遛,九雛鳴鳳亂啾啾。
龍吟虎嘯一時(shí)發(fā),萬籟百泉相與秋。
忽然更作漁陽摻,黃云蕭條白日暗。
變調(diào)如聞楊柳春,上林繁花照眼新。
歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。

【注解】

1、龜茲:今新疆庫車縣。

2、長飚:喻樂聲的急驟。

3、漁陽摻:曲調(diào)名。

【韻譯】

南山截來的竹子做成了篳篥, 這種樂器本來出自西域龜茲。

它傳入中原后曲調(diào)更為新奇, 涼州胡人安萬善為我們奏吹。

鄰近的人聽了樂曲人人嘆息, 離家游子生起鄉(xiāng)思個(gè)個(gè)垂淚。

世人只曉聽聲而不懂得欣賞, 它恰如那狂飆旋風(fēng)獨(dú)來獨(dú)往。

象寒風(fēng)吹搖枯桑老柏沙沙響, 象九只雛鳳繞著老母啾啾喚。

象龍吟虎嘯一齊迸發(fā)的吼聲, 象萬籟百泉相雜咆哮的秋音。

忽然聲調(diào)急轉(zhuǎn)變作了漁陽摻, 有如黃云籠罩白日昏昏暗暗。

聲調(diào)多變仿佛聽到了楊柳春, 真象宮苑繁花令人耳目一新。

除夕之夜高堂明燭排排生輝, 美酒一杯哀樂一曲心胸欲碎。

【評析】

這首詩是寫聽了胡人樂師安萬善吹奏篳篥,稱贊他高超的演技,同時(shí)寫篳篥之聲 凄清,聞?wù)弑瘺觥G傲湎葦⒌膩碓醇捌渎曇舻钠鄾?;中間十句寫其聲多變,為 春為秋,如鳳鳴如龍吟。末兩句寫作者身處異鄉(xiāng),時(shí)值除夕,聞此尤感孤寂凄苦。詩 在描摹音樂時(shí),不級以鳥獸樹木之聲作比,同時(shí)采用通感手法,以“黃云蔽日,” “繁花照眼”來比喻音樂的陰沉和明快,比前一首更有獨(dú)到之處。

2018-09-13

《夜歸鹿門山歌》

作者:孟浩然

山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭渡喧。
人隨沙路向江姑,余亦乘舟歸鹿門。
鹿門月照開煙樹,忽到龐公棲隱處。
巖扉松徑長寂寥,惟有幽人自來去。

【注解】

1、漁梁:在襄陽東、離鹿門很近。

2、龐公:龐德公、東漢隱士。

【韻譯】

山寺鐘聲鳴響,天色已近黃昏,

漁梁渡頭,一片爭渡的喧嘩聲。

人們沿著沙岸,向著江村走去,

我也乘著小船,搖櫓回到鹿門。

鹿門月光照亮輕煙繚繞的樹木,

我忽然來到了龐公隱居的住處。

巖壁當(dāng)門對著松林長徑多寂寥,

只有我這個(gè)幽人在此自來自去。

【評析】

這是歌詠歸隱情懷志趣的詩。首兩句先寫夜歸的一路見聞;山寺傳來黃昏報(bào)鐘, 渡口喧鬧爭渡,兩相對照,靜喧不同。三、四句寫世人返家,自去鹿門,殊途異志, 表明詩人的怡然自得。五、六句寫夜登鹿門山,到得龐德公棲隱處,感受到隱逸之妙 處。末兩句寫隱居鹿門山,心慕先輩。 

2018-09-14

《廬山謠寄盧侍御虛舟》

作者:李白

我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張。
影落明湖青黛光,金闕前開二峰長, 銀河倒掛三石梁。
香爐瀑布遙相望, 回崖沓嶂凌蒼蒼。
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
黃云萬里動風(fēng)色,白波九道流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發(fā)。
閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情,琴心三疊道初成。
遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。

【注解】

1、綠玉杖:神仙所用之杖。

2、南斗:即斗宿星。 3、屏風(fēng)九疊:形容山峰重疊,狀如屏風(fēng)。 4、青黛:青黑色。 5、九道:古代地志說,長江流到潯陽境內(nèi),分為九派。

6、謝公:指劉宋謝靈運(yùn)。

7、琴心三疊:道家修煉的術(shù)語,意思是使心神寧靜。

8、玉京:道家說元始天尊在天中心之上,名玉京山。

【韻譯】

我原是楚國的狂人, 高唱鳳歌譏笑孔丘。

手執(zhí)神仙的綠玉杖, 早晨我辭別黃鶴樓。

為著尋仙,我遍訪五岳不辭遙遠(yuǎn),

平生中,我最愛好到名山去遨游。

廬山高聳,與天上的南斗星靠近,

五老峰的九疊屏,好象云霞展開,

山影湖光相映襯,青黑綺麗俊秀。

金闕前香爐峰和雙劍峰,高聳對峙,

三石梁的瀑布,恰似銀河倒掛飛流。

香爐峰的瀑布,與此遙遙相望,

峻崖環(huán)繞,峰巒重疊直至天上。

蒼翠的山色映著朝陽,紅霞更加絢麗,

在鳥飛不到的峰頂,俯視吳天真寬廣。

登上廬山縱覽天地,才領(lǐng)略天地壯觀,

俯瞰茫茫長江永去不還,流向東方。

萬里黃云起伏,兩岸的景色不斷變幻,

長江九條支流,翻滾著雪山般的白浪。

愛作贊美廬山的歌謠, 詩興都因廬山所觸發(fā)。

閑對石鏡峰窺看,我更加心清意暢,

謝靈運(yùn)當(dāng)年游處,早已被青苔掩藏。

我早就服了還丹,對世俗毫無情念,

心神寧靜了,就覺得仙道已經(jīng)初成。

向遠(yuǎn)處看去,仙人們正駕馭著彩云,

手捧芙蓉到玉京山,去朝拜天尊神。

我早與汗漫仙人,相約在九天之頂,

心想接你這個(gè)盧敖,一起同游太清。

【評析】

這首詩是詠嘆廬山風(fēng)景的奇絕,游覽飄然,猛發(fā)學(xué)道成仙之欲望,并進(jìn)而邀請同 伴。詩分四段。首六句為第一段,是序曲。以楚狂自比,對政治淡漠,透露尋仙訪道 隱逸之心?!皬]山”八句,為第二段,以仰視角度寫廬山“瀑布相望”、“銀河倒 掛”、“翠影映月”、“鳥飛不到”雄奇風(fēng)光?!暗歉摺卑司錇榈谌危愿┮暯?度,寫長江“茫茫東去”、“黃云萬里”、“九派流雪”的雄偉氣勢,并以謝靈運(yùn)故 事,抒發(fā)浮生若蘿,盛事難再,寄隱求仙訪道,超脫現(xiàn)實(shí)的心情?!霸绶绷錇榈?四段,想象自己能早服仙丹,修煉升仙,到達(dá)向往的自由仙界。并以盧敖故事,邀盧 侍卿同游。 

全詩想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受?!拔逶缹は刹晦o遠(yuǎn)”,可借 以作事業(yè)追求者的警句。

2018-09-15

《夢游天姥吟留別》

作者:李白

??驼勫?,煙濤微茫信難求。
越人語天姥,云霓明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。
天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。
我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,綠水蕩漾清猿啼。
腳著謝公屐,身登青云梯。
半壁見海日,空中聞天雞。
千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷巖泉,林兮驚層巔。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扇,訇然中開。
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。
霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。
惟覺時(shí)之枕席,失向來之煙霞。
世間行樂亦如此,古來萬事東流水。
別君去兮何時(shí)還?
且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。
安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!

【注解】

1、瀛洲:神山名。 2、信:果真。

3、拔:超越。

4、赤城:山名。

5、列缺:閃電。

6、摧眉:低眉。

【韻譯】

海上來客,談起東海仙山瀛洲,

說它在煙濤浩渺中,實(shí)難尋求。

越中來人,說起那里的天姥山,

盡管云霞或明或暗,間或可見。

天姥山高聳入云,象橫臥天際,

高超五岳遮蓋赤城,其勢無比。

天臺山,傳說高達(dá)四萬八千丈,

面對天姥山,象拜倒東南偶下。

我想游天姥,因而夢游了吳越。

一夜飛越,夢里見到鏡湖明月。

明月清輝,把我身影映在湖里,

不久又把我的身影,送到剡溪。

當(dāng)年謝靈運(yùn)的住處,至今猶在,

清波蕩漾猿猴長啼,景致凄凄。

我腳穿著,謝靈運(yùn)的登山木屐,

攀登峻峭峰巒,如上青天云梯。

在云間的山腰,可見東海日出,

身體懸在半空,可聽天雞鳴啼。

山中盡是,道路千回萬轉(zhuǎn),

迷戀倚石賞花,忽覺天色已晚。

熊吼聲龍吟聲,在巖泉間震響,

深林為之驚峰巒火之抖顫。

烏云沉沉低垂,似乎快要落雨,

水波淡淡蕩漾,湖面騰起云煙。

閃電劃破長空,一聲驚雷巨響,

山丘峰巒,仿佛突然崩裂倒塌。

神仙石府的石門, 在隆隆聲中打開。

洞里天空青暝暝,望不到邊際,

日月交相輝映,照耀著金銀臺。

云神們以彩虹為衣,以風(fēng)作馬,

他們踩踏祥云,紛紛飄然而下。

老虎奏起琴瑟,鸞鳥拉著車駕,

仙人翩翩起舞,列隊(duì)縱橫如麻。

忽然令人膽顫,不由魂飛魄散,

恍恍惚惚驚醒,不免惋惜長嘆。

醒來時(shí)看見的,身邊唯有枕席,

方才美麗煙霞,已經(jīng)無影無跡。

世間行樂之事,實(shí)在如同夢幻,

萬事從古都象,東去流水一般。

我與諸君作別,不知何時(shí)回還?

暫且放養(yǎng)白鹿,在那青崖之間,

要走隨即騎去,訪問名川大山。

我豈能低頭彎腰,去事奉權(quán)貴,

使我心中郁郁寡歡,極不舒坦!

【評析】

這是一首記夢詩,也是游仙詩。詩寫夢游名山,著意奇特,構(gòu)思精密,意境雄 偉。感慨深沉激烈,變化惝恍莫測于虛無飄渺的描述中,寄寓著生活現(xiàn)實(shí)。雖離奇, 但不做作。內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。 

形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,體制解放。信手寫來,筆隨興至,詩才 橫溢,堪稱絕世名作。

2018-09-16

《金陵酒肆留別》

作者:李白

風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。
金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。
請君試問東流水,別意與之誰短長。

【注解】

1、金陵:南京。

2、酒肆:酒店。

3、吳姬:吳地的青年女子,這里指賣酒女。 4、壓酒:酒釀成時(shí),壓酒糟取酒。

5、盡觴:干杯。

【韻譯】

春風(fēng)吹柳花揚(yáng),酒店美酒飄香,

吳國美女勸酒,殷勤勸客品嘗。

金陵年青朋友,都來為我送行,

要走的要留的,各人把酒喝干。

敬請諸位朋友,問問東去流水,

它比離情別緒,到底誰短誰長?

【評析】

這首小詩描繪了在春光春色中江南水鄉(xiāng)的一家酒肆,詩人滿懷別緒酌飲,“當(dāng)壚 姑娘勸酒,金陵少年相送”的一幅令人陶醉的畫圖。風(fēng)吹柳花,離情似水。走的痛 飲,留的盡杯。情綿綿,意切切,句短情長,吟來多味。沈德潛《唐詩別裁集》說此 詩“語不必深,寫情已足”。全詩可見詩人的情懷多么豐采華茂,風(fēng)流瀟灑。

2018-09-17

《宣州謝朓樓餞別校書叔云》

作者:李白

棄我去者,昨日之日不可留。
亂我心者,今日之日多煩憂。
長風(fēng)萬里送秋雁,對此可以酣高樓。
蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。
俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽日月。
抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。
人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。

【注解】

1、秋雁:喻李云。 2、蓬萊文章:這里指李云供職的秘書省。

【韻譯】

棄我逝去的昨日已不可挽留, 亂我心緒的今日多叫人煩憂。

長風(fēng)萬里吹送秋雁南來時(shí)候, 對此情景正可開懷酣飲高樓。

你校書蓬萊宮,文有建安風(fēng)骨, 我好比謝朓,詩歌亦清發(fā)雋秀。

我倆都懷逸興豪情,壯志凌云, 想攀登九天,把明月摘攬?jiān)谑帧?

抽刀吹斷江水,江水更猛奔流, 想要舉杯消愁,卻是愁上加愁。

人生在世,不能活得稱心如意, 不如明朝散發(fā),駕舟江湖漂流。

【評析】

詩旨在以蓬萊文章比李云,以謝朓清發(fā)自喻。借送別以贊對方,惜其生不稱世。 開首二句,不寫敘別,不寫樓,卻直抒郁結(jié),道出心中煩憂。三、四句突作轉(zhuǎn)折,從 苦悶中轉(zhuǎn)到爽郎壯闊的境界,展開了一幅秋空送雁圖。一“送”,一“酣”,點(diǎn)出了 “餞別”的主題?!芭钊R”四句,贊美對方文章如蓬萊宮幽藏,剛健遒勁,有建安風(fēng) 骨。又流露自己才能,以謝朓自比,表達(dá)了對高潔理想的追求。同時(shí)也表現(xiàn)了詩人的 文藝觀。末四句抒寫感慨,理想與現(xiàn)實(shí)不可調(diào)和,不免煩憂苦悶,只好在“弄扁舟” 中去尋求寄托。思想感情瞬息萬變,藝術(shù)結(jié)構(gòu)騰挪跌宕,起落無端,斷續(xù)無跡,深刻 地表現(xiàn)了詩人矛盾的心情。語言豪放自然,音律和諧統(tǒng)一。“抽刀斷水水更流,舉杯 銷愁愁更愁”句,是千百年來描摹愁緒的名言,眾口交贊。

2018-09-18

《走馬川行奉送封大夫出師西征》

作者:岑參

君不見, 走馬川行雪海邊,平沙莽莽黃入天。
輪臺九月風(fēng)夜吼,一川碎石大如斗,隨風(fēng)滿地石亂走。
匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛,漢家大將西出師。
將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風(fēng)頭如刀面如割。
馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰,幕中草檄硯水凝。
虜騎聞之應(yīng)膽懾,料知短兵不敢接,軍師西門佇獻(xiàn)捷。

【注解】

1、金山:即阿爾泰山。

2、漢家:這里實(shí)借漢以指唐。

3、連錢:馬身上的斑紋。

【韻譯】

你難道不曾看見, 遼闊的走馬川,緊連雪海邊, 浩瀚的沙漠,黃沙滾滾接藍(lán)天。 輪臺九月的秋風(fēng),日夜在狂吼, 走馬川的碎石,一塊塊大如斗。 隨著狂風(fēng)席卷,滿地亂石飛走。 匈奴草場變黃,正是秋高馬肥, 金山西面胡騎亂邊,煙塵亂飛, 漢家的大將軍,奉命率兵西征。 將軍身著鎧甲,日日夜夜不脫, 半夜行軍,戰(zhàn)士戈矛互相撞撥, 凜冽寒風(fēng)吹來,人面有如刀割。 馬背上雪花,被汗氣熏化蒸發(fā), 五花馬的斑紋,旋即就結(jié)成冰, 軍帳中,起草檄文硯水也凍凝。 匈奴騎兵,個(gè)個(gè)聞風(fēng)心驚膽戰(zhàn), 早就料到,他們不敢短兵相接, 只在車師西門,等待獻(xiàn)俘報(bào)捷。

【評析】

岑參之邊塞詩意奇語奇,或清新雋逸,或雄渾壯美。此詩是寫雄奇豪壯的。 

開首極力渲染環(huán)境惡劣、風(fēng)沙遮天蔽日。接著寫匈奴借草黃馬壯之機(jī)入侵,而封 將軍不畏天寒地凍、嚴(yán)陣以待。最后寫敵軍聞風(fēng)喪膽,預(yù)祝凱旋而歸。 

詩雖敘征戰(zhàn),卻以敘寒冷為主,暗示冒雪征戰(zhàn)之偉功。語句豪爽,如風(fēng)發(fā)泉涌, 真實(shí)動人。全詩句句用韻,三句一轉(zhuǎn),節(jié)奏急切有力,激越豪壯,別具一格。

2018-09-19

《輪臺歌奉送封大夫出師西征》

作者:岑參

輪臺城頭夜吹角,輪臺城北旄頭落。
羽書昨夜過渠黎,單于已在金山西。
戍樓西望煙塵黑,漢兵屯在輪臺北。
上將擁旄西出征,平明吹笛大軍行。
四邊伐鼓雪海涌,三軍大呼陰山動。
虜塞兵氣連云屯,戰(zhàn)場白骨纏草根。
劍河風(fēng)急云片闊,沙口石凍馬蹄脫。
亞相勤王甘苦辛,誓將報(bào)主靜邊塵。
古來青史誰不見,今見功名勝古人。

【注解】

1、旌頭:即“髦頭”,也即是二十八宿中的昴宿,舊時(shí)以為“胡星”。旌頭落:意謂胡人敗亡之兆。

2、戍樓:駐防的城樓。

3、虜塞:敵方要塞。

【韻譯】:

輪臺城頭夜里吹起了陣陣號角, 輪臺城北預(yù)兆胡人的昴星墜落。

緊急的軍書昨夜飛速送過渠黎, 報(bào)告單于的騎兵已到了金山西。

從崗樓上西望只看見煙塵彌漫, 漢家的軍馬屯駐在輪臺的城北。

封將軍擁旌節(jié)銜親自出去西征, 凌晨吹號集合了大軍威武前進(jìn)。

四方的戰(zhàn)鼓雷動宛如雪海洶涌, 三軍的喊聲轟鳴象是陰山震動。

敵營上空的烏云屯集氣氛陰沉, 戰(zhàn)場上的尸骨與草根糾纏不清。

劍河風(fēng)急吹得陰云布滿了天空, 沙口石凍快把虎馬的鐵蹄凍脫。

封亞相為了王事勤勞含辛茹苦, 發(fā)誓報(bào)答君主平定邊境的煙塵。

自古來英雄名垂青史誰人不見? 而今可見封將軍功名勝過古人。

【評析】

這首邊塞詩雖題為送行,卻重在西征。希望對方掃清邊塵,立功異域。 

詩起首六句先寫戰(zhàn)前兩軍對壘的緊張狀態(tài)。緊接四句寫白晝出師接仗,然后寫奇 寒與犧牲。謳歌將士抗敵奮不顧身。末四句照應(yīng)題目,預(yù)祝凱旋,以頌揚(yáng)作結(jié)。 

全詩一張一弛,抑揚(yáng)頓挫,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。有描寫,有烘托,有想象,有夸張,手法 多樣。情韻靈活,充滿浪漫主義激情。

2018-09-20

《白雪歌送武判官歸京》

作者:岑參

北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷猶著。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。
山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。

【注解】

1、白草:西域牧草名,秋天變白色。

2、胡天:指西域的氣候。

3、轅門:古代軍營前以兩車之轅相向交接,成一半圓形門,后遂稱營門為轅門。

【韻譯】

北風(fēng)席卷大地把百草吹折, 胡地天氣八月就紛揚(yáng)落雪。

忽然間宛如一夜春風(fēng)吹來, 好象是千樹萬樹梨花盛開。

雪花散入珠簾打濕了羅幕, 狐裘穿不暖錦被也賺太薄。

將軍雙手凍得拉不開角弓, 都護(hù)的鐵甲冰冷仍然穿著。

沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋, 萬里長空凝聚著慘淡愁云。

主帥帳中擺酒為歸客餞行, 胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

傍晚轅門前大雪落個(gè)不停, 紅旗凍硬了風(fēng)也無法牽引。

輪臺東門外歡送你回京去, 你去時(shí)大雪蓋滿了天山路。

山路迂回曲折已看不見你, 雪上只留下一串馬蹄印跡。

【評析】

這是詠邊地雪景,寄寓送別之情的詩作,全詩句句詠雪,勾出天山奇寒。 開篇先寫野外雪景,把邊地冬景比作是南國春景,可謂妙手回春。再從帳外寫到 帳內(nèi),通過人的感受,寫天之奇寒。然后再移境帳外,勾畫壯麗的塞外雪景,安排了 送別的特定環(huán)境。最后寫送出軍門,正是黃昏大雪紛飛之時(shí),大雪封山,山回路轉(zhuǎn), 不見蹤影,隱含離情別意。全詩連用四個(gè)“雪”字,寫出別前,餞別,臨別,別后四 個(gè)不同畫面的雪景,景致多樣,色彩絢麗,十分動人。 

“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開”,意境清新誘人,讀之無不叫絕。

2018-06-21


韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖

作者:杜甫

國初已來畫鞍馬,神妙獨(dú)數(shù)江都王。
將軍得名三十載,人間又見真乘黃。
曾貌先帝照夜白,龍池十日飛霹靂。
內(nèi)府殷紅瑪瑙盤,婕妤傳詔才人索。
盤賜將軍拜舞歸,輕紈細(xì)綺相追飛。
貴戚權(quán)門得筆跡,始覺屏障生光輝。
昔日太宗拳毛騧,近時(shí)郭家獅子花。
今之新圖有二馬,復(fù)令識者久嘆嗟。
此皆騎戰(zhàn)一敵萬,縞素漠漠開風(fēng)沙。
其余七匹亦殊絕,迥若寒空動煙雪。
霜蹄蹴踏長揪間,馬官廝養(yǎng)森成列。
可憐九馬爭神駿,顧視清高氣深穩(wěn)。
借問苦心愛者誰,后有韋諷前支遁。
憶昔巡幸新豐宮,翠華拂天來向東。
騰驤磊落三萬匹,皆與此圖筋骨同。
自從獻(xiàn)寶朝河宗,無復(fù)射蛟江水中。
君不見金粟堆前松柏里,龍媒去盡鳥呼風(fēng)。

【注解】

1、江都王:李緒,唐太宗之侄,故云“國初”。

2、支遁:東晉名僧,字道林,本姓關(guān)。

3、翠華:皇帝儀仗中用翠鳥羽毛作裝飾的旗幟。

【韻譯】

開國以來善畫鞍馬的畫家中, 畫技最精妙傳神只數(shù)江都王。

曹將軍畫馬出名已有三十載, 人間又見古代真正神馬“乘黃”。

他曾描繪玄宗先帝的“照夜白”, 畫得象池龍騰飛十日聲如雷。

皇宮內(nèi)庫珍藏的殷紅瑪瑙盤, 婕妤傳下御旨才人將它取來。

將軍接受賜盤叩拜皇恩回歸, 輕紈細(xì)綺相繼賜來快速如飛。

貴戚們誰得到曹將軍親筆跡, 誰就覺得府第屏障增加光輝。

當(dāng)年唐太宗著名寶馬“拳毛。 近代郭子儀家中好駒“獅子花”。

而今新畫之中就有這兩匹馬, 使得識馬的人久久感慨贊夸。

這都是戰(zhàn)騎以一勝萬的好馬, 展開畫絹如見奔馬揚(yáng)起風(fēng)沙。

其余七匹也都是特殊而奇絕, 遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去象寒空中飄動煙雪。

霜蹄駿馬蹴踏在長楸大道間, 專職馬倌和役卒肅立排成列。

可愛的九匹馬神姿爭俊競雄, 昂首闊視顯得高雅深沉穩(wěn)重。

請問有誰真心喜愛神姿駿馬? 后世韋諷前代支遁名傳天下。

想當(dāng)年玄宗皇上巡幸新豐宮, 車駕上羽旗拂天浩蕩朝向東。

騰飛跳躍精良好馬有三萬匹, 匹匹與畫圖中馬的筋骨雷同。

譬如河宗獻(xiàn)寶之后穆王歸天, 唐玄宗再也不能去射蛟江中。

你沒看見金粟堆前松柏林里, 良馬去盡徒見林鳥啼雨呼風(fēng)。

【評析】

此詩是在代宗廣德二年作于成都。時(shí)詩人經(jīng)歷了玄宗、肅宗、代宗三朝,自有人 世滄桑,浮生若夢之感。因而在詩中明以寫馬,暗以寫人。寫馬重在筋骨氣概,寫人 寄托情感抱負(fù)。贊九馬圖之妙,生今昔之感,字里行間流露作者對先帝忠誠之意。 

在章法上錯綜絕妙。第一段四句先贊曹氏畫技之高超。第二段八句追敘曹氏應(yīng)詔 畫馬時(shí)所得到榮譽(yù)和寵幸。第三段十句,寫九馬圖之神妙及各馬之姿態(tài)。第四段八句 是照應(yīng)第二段“先帝”的伏筆,從而產(chǎn)生今昔迥異之感。 

詩以奇妙高遠(yuǎn)開首,中間翻騰跌宕,又以突兀含蓄收尾。寫駿馬極為傳神,寫情 感神游題外,感人至深,興味雋永。浦起龍《讀杜心解》說:“身歷興衰,感時(shí)撫 事,惟其胸中有淚,是以言中有物。”此言極是。

2018-09-22

《丹青引贈曹霸將軍》

作者:杜甫

將軍魏武之子孫,于今為庶為清門。
英雄割據(jù)雖已矣,文彩風(fēng)流今尚存。
學(xué)書初學(xué)衛(wèi)夫人,但恨無過王右軍。
丹青不知老將至,富貴于我如浮云。
開元之中常引見,承恩數(shù)上南薰殿。
凌煙功臣少顏色,將軍下筆開生面。
良相頭上進(jìn)賢冠,猛將腰間大羽箭。
褒公鄂公毛發(fā)動,英姿颯爽猶酣戰(zhàn)。
先帝玉馬玉花驄,畫工如山貌不同。
是日牽來赤墀下,迥立閶闔生長風(fēng)。
詔謂將軍拂絹素,意匠慘淡經(jīng)營中。
斯須九重真龍出,一洗萬古凡馬空。
玉花卻在御榻上,榻上庭前屹相向。
至尊含笑催賜金,圉人太仆皆惆悵。
弟子韓干早入室,亦能畫馬窮殊相。
干惟畫肉不畫骨,忍使驊騮氣凋喪。
將軍畫善蓋有神,偶逢佳士亦寫真。
即今漂泊干戈際,屢貌尋常行路人。
途窮反遭俗眼白,世上未有如公貧。
但看古來盛名下,終日坎[土稟]纏其身。

【注解】

1、丹青引:即繪畫歌。

2、為庶為清門:玄宗末年,曹霸因罪被貶為庶民,也就成為寒門了。

3、英雄割據(jù):指曹操與劉備、孫權(quán)鼎立。 4、文彩句:指曹氏的文章風(fēng)度還能影響曹霸。

5、衛(wèi)夫人:名鑠,字茂漪,晉汝陰太守李矩妻,工隸書,王羲之曾從她學(xué)習(xí)書法。

6、赤墀:宮內(nèi)涂紅漆的臺階。

7、斯須:須臾,一會兒。

8、韓干:玄宗時(shí)官太府寺丞,初以曹霸為師,后自成一派。

【韻譯】

曹將軍是魏武帝曹操后代子孫, 而今卻淪為平民百姓成為寒門。

英雄割據(jù)的時(shí)代一去不復(fù)返了, 曹家文章豐采卻在你身上留存。

當(dāng)年為學(xué)書法你先拜師衛(wèi)夫人, 只恨得沒有超過王羲之右將軍。

你畢生專攻繪畫不知老之將至, 榮華富貴對于你卻如空中浮云。

開元年間你常常被唐玄宗召見, 承恩載德你曾多次登上南薰殿。

凌煙閣的功臣畫象年久褪顏色, 曹將軍你揮筆重畫又別開生面。

良相們的頭頂都戴上了進(jìn)賢冠, 猛將們的腰間皆佩帶著大羽箭。

褒公鄂公的毛發(fā)似乎都在抖動, 他們英姿颯爽好象是正在酣戰(zhàn)。

開元時(shí)先帝的天馬名叫玉花驄, 多少畫家畫出的都與原貌不同。

當(dāng)天玉花驄被牽到殿中紅階下, 昂首屹立宮門更增添它的威風(fēng)。

皇上命令你展開絲絹準(zhǔn)備作畫, 你匠心獨(dú)運(yùn)慘淡經(jīng)營刻苦用功。

片刻間九天龍馬就在絹上顯現(xiàn), 一下比得萬代凡馬皆成了平庸。

玉花驄圖如真馬倒在皇帝榻上, 榻上馬圖和階前屹立真馬相同。

皇上含笑催促左右賞賜你黃金, 太仆和馬倌們個(gè)個(gè)都迷惘發(fā)怔。

將軍的門生韓干畫技早學(xué)上手, 他也能畫馬且有許多不凡形象。

韓干只畫外表畫不出內(nèi)在精神, 常使驊騮好馬的生氣凋敝失喪。

將軍的畫精美美在畫中有神韻, 偶逢真名士才肯為他動筆寫真。

而今你漂泊淪落在戰(zhàn)亂的社會, 平常所畫的卻是普通的行路人。

你到晚年反而遭受世俗的白眼, 人世間還未有人象你這般赤貧。

只要看看歷來那些負(fù)盛名的人, 有誰不終日坎坷窮愁糾纏其身?

【評析】

此詩當(dāng)與前詩并看,互為補(bǔ)充。 

詩起筆洗煉,蒼涼。先敘曹氏乃魏武之后,今卻淪為庶人。然后頌其祖先業(yè)績和 辭采豐韻猶存于身。開首就抑揚(yáng)起伏,跌宕多姿。繼而寫曹氏在書畫上之用功進(jìn)取, 情操高尚。一生沉于丹青,不思富貴,不知老之將至。寫“學(xué)書”是襯托,寫“丹 青”是點(diǎn)題。主次分明,抑揚(yáng)頓挫,錯落有致?!伴_元”八句,集中頌揚(yáng)曹氏人物畫 的成就?!跋鹊邸卑司?,細(xì)膩刻畫曹氏描繪“玉花驄”的經(jīng)過。“玉花”八句,寫畫 馬的藝術(shù)魅力,竟使真假難分,并以韓干之畫作為反襯。“將軍”八句,寫如此精湛 絕倫的畫師,竟在戰(zhàn)亂年代中落泊江湖,為畫路人賣畫為生,不禁發(fā)出世態(tài)炎涼之感 慨,抒發(fā)自身晚年失意之悵惘。 

詩在結(jié)構(gòu)上錯綜神奇、然賓主分明。情感上抑揚(yáng)起伏,搖曳多姿。詩的結(jié)句,更 為歷代詩人所贊賞。清代翁方綱曾稱此詩為氣勢充盛,“古今七言詩第一壓卷之 作”。

2018-09-23

《寄韓諫議》

作者:杜甫

今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在床。
美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。
鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。
玉京群帝集北斗,或騎麒麟翳鳳凰。
芙蓉旌旗煙霧落,影動倒景搖瀟湘。
星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。
似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。
昔隨劉氏定長安,帷幄未改神慘傷。
國家成敗吾豈敢,色難腥腐餐楓香。
周南留滯古所惜,南極老人應(yīng)壽昌。
美人胡為隔秋水,焉得置之貢玉堂。

【注解】

1、鴻飛冥冥:指韓已遁世。

2、羽人:穿羽衣的仙人。

3、帷幄未改:帷幄本指帳幕,此指謀國之心。

【韻譯】

眼下我心情不佳是思念岳陽, 身體想要奮飛疾病逼我臥床。

隔江的韓注他品行多么美好, 常在洞庭洗足放眼八方。

鴻鵠已高飛遠(yuǎn)空在日月之間, 青楓樹葉已變紅秋霜已下降。

玉京山眾仙們聚集追隨北斗, 有的騎著麒麟有的駕著鳳凰。

芙蓉般的旌旗被煙霧所淹沒, 瀟湘蕩著漣漪倒影隨波搖晃。

星宮中的仙君沉醉玉露瓊漿, 羽衣仙人稀少況且不在近旁。

聽說他仿佛是昔日的赤松子, 恐怕是更象漢初韓國的張良。

當(dāng)年他隨劉邦建業(yè)定都長安, 運(yùn)籌帷幄之心未改精神慘傷。

國家事業(yè)成敗豈敢坐視觀望, 厭惡腥腐世道寧可餐食楓香。

太史公留滯周南古來被痛惜, 但愿他象南極壽星長泰永昌。

品行高潔之人為何遠(yuǎn)隔江湖, 怎么才能將他置于未央宮上?

【評析】

此詩屬于游仙詩一類,隱約含蓄,反復(fù)涵詠,始能體味。 

詩前六句為第一段,寫懷念韓某遠(yuǎn)在洞庭,日月更迭,思念益切?!坝窬绷?為第二段,寫朝廷小人得勢,而賢臣遠(yuǎn)去。點(diǎn)出韓某已罷官去國?!八坡劇绷錇榈?三段,寫聽到韓某罷官原因,以張良比之,頌其高潔有才。末四句為第四段,抒寫自 己感想,并望韓某再度出山,為國出力。 

詩思嚴(yán)慎細(xì)致周密,寫得隱晦曲折。格調(diào)卻清新激昂,鏗鏘有力。

2018-09-24

《古柏行》

作者:杜甫

孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。
霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。
君臣已與時(shí)際會,樹木猶為人愛惜。
云來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。
憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。
崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶牖空。
落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風(fēng)。
扶持自是神明力,正直原因造化功。
大廈如傾要梁棟,萬年回首丘山重。
不露文章世已驚,未辭剪伐誰能送。
苦心豈免容螻蟻,香葉終經(jīng)宿鸞鳳。
志士幽人草怨嗟,古來材大難為用。

【注解】

1、先主:指劉備。 2、落落:獨(dú)立不茍合。

3、不露文章:指古柏沒有花葉之美。

【韻譯】

孔明廟前有一株古老的柏樹, 枝干色如青銅根柢固如盤石。

樹皮潔白潤滑樹干有四十圍, 青黑色朝天聳立足有二千尺。

劉備孔明君臣遇合與時(shí)既往, 至今樹木猶在仍被人們愛惜。

柏樹高聳云霧飄來氣接巫峽, 月出寒光高照寒氣直通岷山。

想昔日小路環(huán)繞我的草堂東, 先生廟與武侯祠在一個(gè)閟宮。

柏樹枝干崔嵬郊原增生古致, 廟宇深邃漆繪連綿門窗寬空。

古柏獨(dú)立高聳雖然盤踞得地, 但是位高孤傲必定多招烈風(fēng)。

它得到扶持自然是神明偉力, 它正直偉岸原于造物者之功。

大廈如若傾倒要有梁棟支撐, 古柏重如丘山萬年也難拉動。

它不露花紋彩理使世人震驚, 它不辭砍伐又有誰能夠采送?

它雖有苦心也難免螻蟻侵蝕, 樹葉芳香曾經(jīng)招來往宿鸞鳳。

天下志士幽人請你不要怨嘆, 自古以來大材一貫難得重用。

【評析】

此詩是比興體。詩人借贊久經(jīng)風(fēng)霜、挺立寒空之古柏,以稱雄才大略、耿耿忠心 的孔明。句句詠古柏,聲聲頌武侯。寫古柏古老,借以興起君臣際會,以老柏孤高, 喻武侯忠貞。 

詩的前六句為第一段,以古柏興起,贊其高大,君臣際會?!霸苼怼笔錇榈诙?段,由夔州古柏,想到成都先主廟的古柏,其中“落落”兩句,既寫樹,又寫人,樹 人相融?!按髲B”八句為第三段,因物及人,大發(fā)感想。最后一句語意雙關(guān),抒發(fā)詩 人宏圖不展的怨憤和大材不為用之感慨。

2018-09-25




最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容