美劇口語筆記

You can just drop me at the next / bus station

Mi lasci pure alla prossima fermata

I can work from their

Oh , here is fine

My girlfriend dumped me in an email, couldn't do it face to face

Pretty gutless 真夠懦弱的

Gutful

Sign the

shipping form 在運(yùn)貨單上簽字

Not somebody who's getting special treatment, 'cause she's boss's daughter

Is it possible you're being a little oversensitive here?

I want you to try really hard to hear what I 'm saying

butt out. 不要多管閑事

Do you mean that?你真那么想嗎?

I didn't realize you were coming here?

I'm done 我不干了

You made me in trouble

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容