翻譯練習九

俄——中

——Сяо Пин дома? 小斌在家嗎?

——Кто там? 誰???

——Это я, Ли Дун. 是我,李東。

——Входи, пожалуйста. 請進來。

——Здравствуй. У тебя есть русский журнал? 你好。你有俄文雜志嗎?

——Какой? 哪種?

——<Москва>.《莫斯科》

——Есть. 有。

——А <Радио> у тебя есть? 那你有《無線電》嗎?

——<Радио> у меня нет. У сестры есть. Подожди минуточку. Вот <Москва>, пожалуйста.《無線電》我沒有。我姐姐有。你等一下,這就是《莫斯科》,給你。

——Спасибо. 謝謝。

中——俄

1)——你有藍色襯衣嗎?

——我沒有,而他有。

——У тебя есть синяя рубашка?

——У меня нет, а у него есть.

2)——他有俄漢詞典嗎?

——沒有。他只有漢俄詞典,而她有俄漢詞典。

——У него есть русско-китайский словарь?

——Нет. У него только китайско-русский словарь, а у неё есть русско-китайский.

3)——您有鋼筆嗎?

——有,請用吧。

——謝謝。

——У вас есть ручка?

——Есть, пожалуйста.

——Спасибо.

4)——你們什么時候有報告?

——星期五三點。

——Когда у вас доклад?

——В пятницу в три часа.

5)——你們那兒什么時候開始工作?

——通常在九點開始。而你們那兒呢?

——我們那兒在八點開始。

——Когда у вас начинается работа?

——Обычно в девять часов, а у вас?

——У нас начинается в восемь часов.

6)——你住宅里有煤氣嗎?

——有。

——而熱水有嗎?

——沒有。而他們那兒有。

——Есть у тебя в квартире газ?

——Есть.

——А горячая вода есть?

——Нет. А у них есть.

7)——你住在誰那兒?

——住在叔叔那兒。他的房子很大。

——У кого ты живёшь?

——У дяди. У него квартира большая.


短文:

Наша семья живёт в Бэйцзине. В семье папа, мама, бабушка и я. Мой папа---химик, работает на заводе. Моя мама---преподавательница, работает в институте. Наша бабушка уже не работает, она на пенсии. А я учусь в школе. Утром, когда мама и папа идут на работу, я иду в школу, бабушка гуляет в парке. У меня есть и дедушка. Дедушка обычно живёт в деревне. Но сейчас он в городе, сидит у нас в квартире.

Вот наша новая квартира. Я с удовольствием показываю её дедушке.

В квартире есть две большие комнаты, детская, кухня, ванная.

Это большая комната. Здесь мы завтракаем, обедаем, ужинаем. Вечером здесь смотрим телевизор. Но, когда сосед приходит, папа не смотрит телевизор: они играют в шахматы.

Это тоже большая комната. Это комната папы и мамы. Они здесь работают и отдыхают.

Это моя комната. Здесь отдыхаем я и бабушка. У меня в комнате стоит большой стол. На столе мой портфель, а в столе мои книги.

Потом я и дедушка идём на кухню.

——Дедушка, вот кухня и ванная. У нас есть газ и горячая вода.

——Хорошо, когда есть газ и горячая вода. Какая у вас хорошая квартира. ---говорит дедушка.

——Дедушка, как ты живёшь в деревне? --- спрашиваю я.

——Хорошо.

——Есть, у тебя в доме телевизор.

——Конечно, есть. Он большой.

——А сад у тебя есть?

——Да, у меня есть красивый сад.

——А река?

——Есть. Недалеко большая река. В деревне сейчас хорошо.

——Хорошо, когда есть сад и река.

?著作權歸作者所有,轉載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容