
沒錯索菲老師又歌性大發(fā)了哇哈哈
這一集你們的夏目和娘口33只出現(xiàn)在片頭和片尾曲里。呵呵。
這是一個關于名取周一和的場靜司少年往事的故事。

名取周一(なとり しゅういち)
CV:石田彰

一名人氣演員、除妖師,兼職演員工作,身體里有一只游離不定的壁虎。名取家族曾經(jīng)是強大除妖世家,與的場一族乃至大多數(shù)除妖世家是對立關系,樹敵較多。后家族成員漸漸失去看見妖怪的能力從而遭到妖怪的報復,曾試圖尋找能看見妖怪的繼承人作為養(yǎng)子,最終家族衰敗退出除妖師行業(yè)。直至名取周一出現(xiàn)。名取周一是已知的名取家族唯一繼承人,因此也遭到了同門和其他家族除妖人的嫉恨,所以一開始很希望夏目成為他的助手。
名取周一雖能看見妖怪,但是討厭妖怪。后被夏目感化,不再那么討厭。對夏目十分關心。
的場靜司(まとば せいじ)
CV:諏訪部順一

一名籠罩著危險氛圍的專業(yè)除妖人,與名取周一是年少的故交,因為對妖怪的世界觀不同所以始終無法達成一樣的觀念,所以兩家除妖任務之間幾乎互不干涉。身為的場一門的當家,十分神秘,氣場十足。
出身除妖世家的場一門,先輩曾經(jīng)用右眼和妖怪作交易,結果沒有把右眼給妖怪,所以妖怪會奪取后來每代的場首領的右眼。也許是這種經(jīng)歷使他對待妖怪非常冷酷,為了得到強大的式神甚至會用下流的方術,認為能利用的就充分利用,不能利用的就擔當誘餌或者消滅。
那我們就開始今天的學習吧

除妖師找到名取的爸爸,說除妖人集會的事情,被名取的爸爸驅逐出門。

ああ!帰(かえ)れ!我(われ)らは足(あし)を洗(あら)ったのだ。
對,快滾回去!我們已經(jīng)金盆洗手了。
索菲老師:
足を洗う【あしをあらう】
中國人說“金盆洗手”,日本人“洗腳”,木有盆。
名取自己悄悄去參加集會,遇到了的場。問他一個學生來這種地方做什么。的場說:

それはお互(たが)い様(さま)のようだ。そちらこそ、何(なに)を?
彼此彼此,倒是你是來做什么的?
索菲老師:
お互い様【おたがいさま】◎ 【連語】彼此彼此
經(jīng)過一番測試,的場得知了名取也是實力不凡,跟前來詢問情況的拓馬先生說:

でも、彼(かれ)はまあまあですよ。
不過他還行哦
索菲老師:
【まあまあ】① 【形容動詞/ナ形容詞】 好了好了,行了行了;大致,還算;表示驚訝感嘆。
1. 好了好了,行了行了。
まあまあ、泣(な)くんじゃない。 哎哎,可別哭了。
まあまあ、そんなに怒(おこ)るな。 好了,好了,別生氣。
2. 大致,還算。
その映畫(えいが)はまあまあ見(み)られる。 那部電影還算過得去。
景気(けいき)はどうです--まあまあです。 買賣怎么樣?──還算不錯。
まあまあ大丈夫(だいじょうぶ)だろう。 大致不要緊吧;還可以吧。
3. 表示驚訝感嘆。
まあまあ、よくいらっしゃいました。 哎喲,您可來了;歡迎歡迎!
本處為用法2
名取被不小心看到了手上游走的壁虎。說:

觸(さわ)らないほうがいいです。
請您最好不要碰
索菲老師:
【ほうがいい】<接續(xù)>
動詞た形+ほうがいい
表示建議和勸告,“最好…”;“...為好”。
寒(さむ)いですから、コートを著(き)たほうがいいですよ。因為很冷,最好還是把外套穿上吧。
名取向拓馬先生說了他一直以來的苦惱。拓馬先生安慰他,摸著他的頭。名取為自己得到了理解而感動。(圖片來一發(fā)摸頭殺)

言葉(ことば)が通(つう)じる
嗯,他理解我了。
索菲老師:
【通じる】有很多意思,此處為:領會;了解,理解;懂得。
わたしの気持(きも)ちが通じた。 (對方)領會了我的心情。
こう言(い)えば意味(いみ)が通じる。 這么說就說得通。
じょうだんが通じない人。 不懂得詼諧的人。
名取的自言自語,他喜歡參加驅妖人集會的感覺,因為周圍的人都看得到妖怪。

俺(おれ)は噓(うそ)をつかなくて済(す)んだ。
我不需要說謊
索菲老師:
【なくて済む】不用……也可以解決
有人說拓馬先生的閑言碎語。名取為他不平:

馬鹿馬鹿(ばかばか)しい、どっちが臆病(おくびょう)だ。
真可笑,究竟誰才是膽小鬼。
索菲老師:
馬鹿馬鹿しい【ばかばかしい】⑤ 【形】 無聊,毫無價值;荒謬,愚蠢。
臆病【おくびょう】③ 【名?形容動詞/ナ形容詞】 膽怯,膽小,怯懦。
名取和的場為了捕獵三只角妖怪,的場對名取說:

ならば、俺と組(く)まない?
那么,要和我聯(lián)手嗎?
索菲老師:
【人+と組む】合伙,聯(lián)手
對于名門的的場非要和自己聯(lián)手這件事,名取怎么也想不明白:(圖片在同一場景就只發(fā)一張啦)

取(と)り巻(ま)きなんていくらでもいるだろうに。
跟班明明要多少有多少。
使(つか)える奴(やつ)か試(ため)されるなんて御免(ごおめん)だ。
我才不想被他試探能否為他所用呢。
索菲老師:
取り巻き【とりまき】◎ 【名詞】此處指拍馬屁的人,小跟班
很多人都知道【ごめん】在口語上表示“對不起”,這里的用法是“不干、不能?!?/p>

比如:
そんなことは御免だ。那樣事我可不干。
酒(さけ)はもう御免だ。酒夠了,再也不能喝了。
あの人(ひと)と同席(どうせき)するのは御免こうむりたい。我可不愿跟他同座。
名取拒絕了前來表白的女孩子的見面要求(注孤生),感到一種負罪感……(然俄并不是!是因為除妖人的事兒啦)

気持(きも)ちが悪(わる)い、ぐじゃぐにゃしている。
真不舒服,渾身無力。
索菲老師:
【気持ちが悪い】指惡心,不舒服
【ぐにゃぐにゃ】① 【副詞】
軟弱無力,綿軟,軟綿綿。
酔(よ)っぱらいはぐにゃぐにゃと道(みち)に倒(たお)れた。醉漢癱倒在路邊。
毒舌的的場有點惹毛了名取:

お前(まえ)、俺(おれ)に喧嘩(けんか)売(う)りに來(き)てるのか。
你小子是來找我吵架的嗎
索菲老師:
【喧嘩を売る 】【慣用語】
挑釁,找茬兒打架。
喧嘩を売る態(tài)度(たいど)をもって、誰(だれ)でも嫌(きら)いだ??偸潜е翎叺膽B(tài)度,誰都討厭。
的場鼓勵名取,好好學習陣法還是可以做到的。

そこそこできるはずだ。
應該還是能辦到的
索菲老師:
【そこそこ】這里指湊合,勉強還可以
的場不經(jīng)意間給名取關于驅妖的提示,名取以為他是故意在取笑自己??勺屑毾胂?,也許是自己沒氣度。

でも、意地(いじ)を張(は)っているべきじゃないかもしれない。
但我或許也不該意氣用事
索菲老師:
意地を張る【いじをはる】 【慣用句】一意孤行,固執(zhí)己見,多用于負面評價。
つまらないことに意地を張るな。不要糾結于無聊的事情。
兩個除妖人邊走邊討論驅除三角妖怪的事:

名(な)も上(あ)がるし、恩(おん)も売(う)れる。
不光能出名,還能賣個人情
驅除了三角妖怪的的場一下子就名聲大振:

的場靜司とのことは瞬(またた)く間(ま)に噂(うわさ)になった。
的場靜司的名聲一下子就傳開了
索菲老師:
【噂】是傳聞、閑話、流言蜚語的意思。【噂になる】就是變成了大家討論的熱點。
本周的學習就到這里,我們下周四不見不散!
本文圖片均來源于網(wǎng)絡