論語,被譽為儒家傳世經(jīng)典。至今2000多年,有很多種解讀,對于解讀方面,學術(shù)界也有許多的爭議。至于誰對誰錯,我們不好評判。阿杰的認為:開卷有益。就是說不講是誰解讀的,只要你用心去閱讀,都會有或多或少的收獲。
為何這么說呢,因為每個人的知識面,或閱讀量,人生的經(jīng)歷等等,都是不一樣的,所以,每個人的解讀,都不是完全的完美,因為世上本來就沒有完美存在。同樣的一句話,每個人的解讀用詞都不一樣,這還和每個人的詞匯量有關(guān)。也許有一天,你看到一句解讀正入你心,你就會認為“某某的解讀我認為是最好的!”,為什么呢?其實就是他的其中一句話和你的想法是一致的,而這句話他總結(jié)的比你好,而你想表達的這種意思,卻又不知道用什么詞語或語句去表達。這就是我們讀書來提高自己的一個表現(xiàn)。這也是阿杰閱讀古籍總結(jié)的一種閱讀方法,叫作“橫向閱讀法“,其實是多個版本一起讀,把你認為好的,對的,記錄下來,然后匯總。
? ? 今天,我就帶著大家閱讀《論語》,每次閱讀一段,希望大家能有所收獲!
原文:
子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
譯文1:孔子說:“學習知識,能反復(fù)的溫習它,不也是件愉快的事嗎?有志同道合的人遠道而來,不也是件快樂的事嗎?別人不了解我,我并不怨恨,不也是個有修養(yǎng)的人嗎?“
譯文2:孔子說:“學習中時時加以溫習,不是很愉悅嗎?有朋友從遠方來,不是很快樂嗎?別人雖不了解我,但我并不怨恨,這不正是君子嗎?“
譯文3:孔子說:“學了,然后按時實習,不也是很高興的嗎?有志同道合的人從遠方來相會,不也是很快樂的嗎?別人不了解自己,自己并不生氣,不也是君子嗎?”
譯文4:孔子說:“學了,然后按一定的時間去實習它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠處來,不也快樂嗎?人家不了解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎?“
譯文5:先生說:“學能時時反復(fù)習之,我心不很覺欣暢嗎?有許多朋友從遠而來,我心不更感快樂嗎?別人不知道我,我心不存些微怫郁不歡之意,不真是一位修養(yǎng)有感德的君子嗎?“
譯文6:孔子說:“學了能時常溫習和練習,不是很快樂的嗎?“有志同道合的朋友從遠方而來,不是令人愉快的嗎?別人不了解我,我能夠不怨恨,不惱怒,不也是一個君子嗎?“
譯文7:孔子說:“自己的學說,要是被社會采用了,那就太高興了;退一步說,要是沒有被社會采用,可是很多朋友贊同我的學說,紛紛到我這里來討論問題,我也感到快樂;再退一步說,即使社會不采用,人們也不理解我,我也不怨恨,這樣做,不也就是君子嗎?“
譯文8:孔子說:“學了又時常溫習和練習,不是很愉快的嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很令人高興嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個有德的君子嗎?“
以上八篇譯文,是我從八本不同論語注釋版本上摘抄下來的,大家讀了以后,有什么感覺呢?
是的,百家爭鳴,每人都有自己的看法和解釋,似乎還都能說的通,這就是中國文化,就看你個人如何的理解了。
針對里面的字的注釋:
1.子:中國古代對于有地位,有學問的男子的尊稱,有時也泛稱男子。也有“先生”之含義。但是大多學者認為,在《論語》里,“子曰”的子,是指“孔子”。
2.學:模仿,學習之意
3.習:《說文解字·習部》:“習,數(shù)(shuò)飛也?!彼^“數(shù)飛”就是“屢飛",即為反復(fù)飛來飛去的意思。鳥這樣飛翔,當然是幼鳥學習飛翔。
由于“鳥兒練習飛翔”也包含了“學習”的意思,因此由“習”的本義就引申出對文化知識、技能等的“學習”的意思,這就是人們所說的“學習”含義。由于小鳥學飛的動作中,包含有反復(fù)多次的意思,因此又引申出“復(fù)習”等意思。
4.慍:音yùn,怨恨,惱怒之意
5.君子:指有德者,德高望重者。此處指孔子理想中具有高尚人格的人。
以下為阿杰的個人認為:
1.讀《論語》等古籍,在每個年齡階段有不同的理解,根據(jù)自己的人生經(jīng)歷,找到最適合自己的解讀,而修煉自己,為自己所用,這才是讀書的根本,不必去糾結(jié)原本的含義,適合自己的就是最好的。
2.比如“習”字,有人注釋為“溫習,復(fù)習”之意,有人注釋為“練習,實習,應(yīng)用”之意。我個人感覺,這都沒有錯誤,只是在不同的環(huán)境下有不同的意義。比如學生去讀的時候,應(yīng)該理解為“溫習,復(fù)習”之意,因為這樣對他本身(學生的身份)是有用的,因為他的本職就是上學(目前的社會情況),所以,他理解成“溫習,復(fù)習”正是他需要用到的。而到了畢業(yè)工作后,再去理解“習”,就不應(yīng)該是“溫習,復(fù)習”了,而應(yīng)該是“練習,實習,應(yīng)用”了,因為身份隨著時間的轉(zhuǎn)化,理解也應(yīng)該隨著轉(zhuǎn)化,而不能認為我上學時學到的就是“溫習,復(fù)習”就要用一輩子的這種理解,這個本身我認為是錯誤的。
阿杰認為的譯文:
孔子說:“學習到的知識,要時時的加以復(fù)習,練習,應(yīng)用,這個過程應(yīng)該是使人愉快的。(因為學了之后加以應(yīng)用后,學到的知識得到了實踐,有一種成就感,是成就感帶來的愉快感);有志同道合的人從遠方而來一起討論問題,不也是一件很快樂的事嗎?我做的事情,別人不理解,我也不怨恨、惱怒,這不正是一個君子的所為嗎?“
我這樣解釋,不知道對不對,但是我個人理解,這樣的解釋能有助于我們的內(nèi)心修煉,會激勵我們把學習的知識加以應(yīng)用,我們做事情得到不理解,也不應(yīng)該去怨恨和惱怒,那樣只會有損自身的元氣,別無好處。