弘丹參考的是錢穆的《論語新解》以及傅佩榮的《人能弘道-傅佩榮談?wù)撜Z》,綠窗幽夢參考的是朱熹的《四書章句集注》,由弘丹整理。
小編會(huì)每天推送一則論語,與大家一起學(xué)習(xí)《論語》。歡迎大家關(guān)注,并一起學(xué)習(xí)《論語》。大家如果對每日的論語學(xué)習(xí)有任何感悟,可以留言討論。
今天學(xué)習(xí)《論語》雍也篇第十六則。
1、原文
子曰:“不有祝鮀(tuó)之佞,而有宋朝(zhāo)之美,難乎免于今之世矣。”
2、譯文
錢穆白話試譯
先生說:“一個(gè)人,若沒有像祝鮀般的能說,反有了像宋朝般的美色,定難免害于如今之世了。”
或說,此章專為衛(wèi)靈公發(fā),言衛(wèi)靈公不得祝鮀之佞,而專有宋朝之美,將不得免。然不當(dāng)省去靈公字,又不當(dāng)言難乎免于今之世,此亦不可從。一說:茍無祝鮀之佞,而僅有宋朝之美,將不得免于今之世。此解于文理最順適。蓋本章所重,不在鮀與朝,而在佞與美。美色人之所喜。然娥眉見嫉,美而不佞,仍不免于衰世?;蛘f,美以喻美質(zhì),言徒有美質(zhì),而不能希世取容。此則深一層言之,不如就本文解說為率直。孔子蓋甚嘆時(shí)風(fēng)之好佞耳。祝鮀亦賢者,故知本章不在論鮀、朝之為人。
傅佩榮注解
孔子說:“不重視祝鮀的口才,卻重視宋朝的美貌,衛(wèi)國在當(dāng)前各國爭強(qiáng)的形勢下,恐怕免不了災(zāi)禍了?!?/p>
祝鮀即衛(wèi)國大夫,字子魚。祝是掌管宗廟的官。宋朝,是宋國一位公子,名朝,當(dāng)時(shí)有名的美男子。他投奔衛(wèi)國,為衛(wèi)靈公夫人南子所寵。
本章談的是衛(wèi)國的政治,孔子曾在衛(wèi)國住過好幾年。他說衛(wèi)國不重視口才,卻重視美貌,恐怕要有危險(xiǎn)。
口才好,可以運(yùn)用在外交上。當(dāng)時(shí)國家的外交非常重要,有祝鮀這樣口才好的人不用,不讓他去發(fā)揮專長,卻重視宋朝,所以孔子很擔(dān)心。宋朝和南子關(guān)系曖昧,在當(dāng)時(shí)頗受非議。
本章所引二人皆為衛(wèi)國當(dāng)時(shí)的名人,因此主語應(yīng)該是衛(wèi)國。衛(wèi)靈公死后,衛(wèi)國內(nèi)亂頻仍,為孔子不幸而言中。這句話中的兩個(gè)“有”字,不是指“擁有”,而是指“重視”。因?yàn)樘煜隆坝兴纬馈钡娜饲缚蓴?shù),孔子又何必感嘆及憂慮呢?
3、綠窗幽夢學(xué)習(xí)心得
祝鮀是衛(wèi)國大夫,因?yàn)槟苎陨妻q而受到衛(wèi)靈公重用;宋朝是宋國公子,有美貌。當(dāng)戰(zhàn)國亂世,美質(zhì)必然引起覬覦或者嫉妒,如果沒有口才以及靈巧的處事方式,一定難以幸免于難??墒?,孔子一直并不贊成“佞”,別人評論仲弓“仁而不佞”,他加以反駁,認(rèn)為口才并不是君子所應(yīng)具備的素質(zhì)。但在這里,對口才的正向評論,恰是反應(yīng)了孔子對當(dāng)時(shí)那個(gè)時(shí)代的無奈。正直善良具有美質(zhì),并不能幸免于難。
4、弘丹學(xué)習(xí)心得
從錢穆先生的注解可以看出,對于這段話,歷來有不同的解釋,錢穆先生的注解與傅佩榮先生的注解就是不一樣的。
錢穆先生認(rèn)為蓋本章所重,不在鮀與朝,而在佞與美,只是拿祝鮀,宋朝作為例子而已,重點(diǎn)在于佞與美。
佞是指口才,能說,美是外在的美色。如果一個(gè)人沒有像祝鮀般的能說,反而有了像宋朝般的美色,定難免害于如今之世。
傅佩榮先生認(rèn)為該句的主語省略了衛(wèi)國,重點(diǎn)也是在佞與美,不重視祝鮀的口才,卻重視宋朝的美貌,衛(wèi)國在當(dāng)前各國爭強(qiáng)的形勢下,恐怕免不了災(zāi)禍了。
我想這兩種注解都有一定的道理吧,也沒有對錯(cuò)之分。
在前面學(xué)習(xí)《論語》的過程中,我們發(fā)現(xiàn),孔子更重視德行勝過口才。比如,或曰:“雍也,仁而不佞(nìng)?!弊釉唬骸把捎秘??御人以口給(jǐ),屢憎于人。不知其仁,焉用佞?”
【譯文】有人說:“雍這個(gè)人,可以行仁,但是口才不夠善巧。”孔子說:“和必須要口才善巧?以伶俐口才與別人爭論,常常引起別人的厭惡。我不知道他是不是行仁,但是何必需要口才善巧?”
這一章孔子怎么重視口才了呢?讀這段話,我們發(fā)現(xiàn),如果連口才都不重視了,重視的是外在的美貌,就更不用說德行了。如果徒有美貌,有時(shí)還不如沒有美貌。
?