

莊子《大宗師》 ( 第六)內篇
原文
知天之所為,知人之所為者,至矣!知天之所為者,天而生也;知人之所為者,以其知之所知以養(yǎng)其知之所不知,終其天年而不中道夭者,是知之盛也。
雖然,有患:夫知有所待而后當,其所待者特未定也。庸詎知吾所謂天之非人乎?所謂人之非天乎?
且有真人而后有真知。何謂真人?古之真人,不逆寡,不雄成,不謨士。若然者,過而弗悔,當而不自得也。若然者,登高不慄,入水不濡,入火不熱。是知之能登假于道者也若此。
古之真人,其寢不夢,其覺無憂,其食不甘,其息深深。真人之息以踵,眾人之息以喉。屈服者,其嗌言若哇。其耆欲深者,其天機淺。
古之真人,不知說生,不知惡死;其出不訢 ,其入不距;翛然而往,翛然而來而已矣。不忘其所始,不求其所終。受而喜之,忘而復之,是之謂不以心捐道,不以人助天。是之謂真人。
若然者,其心志,其容寂,其顙頯。凄然似秋,煖然似春,喜怒通四時,與物有宜而莫知其極。
故圣人之用兵也,亡國而不失人心;利澤施乎萬世,不為愛人。故樂通物,非圣人也;有親,非仁也;天時,非賢也;利害不通,非君子也;行名失己,非士也;亡身不真,非役人也。 若狐不偕、務光、伯夷、叔齊、箕子、胥余、紀他、申徒狄、是役人之役,適人之適,而不自適其適者也。
古之真人,其狀義而不朋,若不足而不承;與乎其觚而不堅也,張乎其虛而不華也;邴邴乎其似喜也!崔崔乎其不得已也!滀乎進我色也,與乎止我德也;廣乎其似世也,謷乎其未可制也;連乎其似好閉也,悗乎忘其言也。以刑為體,以禮為翼,以知為時,以德為循。以刑為體者,綽乎其殺也;以禮為翼者,所以行于世也;以知為時者,不得已于事也;以德為循者,言其與有足者至于丘也;而人真以為勤行者也。故其好之也一,其弗好之也一。其一也一,其不一也一。其一與天為徒,其不一與人為徒。天與人不相勝也,是之謂真人。
死生,命也;其有夜旦之常,天也。人之有所不得與,皆物之情也。彼特以天為父,而身猶愛之,而況其卓乎!人特以有君為愈乎己,而身猶死之,而況其真乎!
泉涸,魚相與處于陸,相呴以濕,相濡以沫,不如相忘于江湖。與其譽堯而非桀也,不如兩忘而化其道。夫大塊載我以形,勞我以生,佚我以老,息我以死。故善吾生者,乃所以善吾死也。
夫藏舟于壑,藏山于澤,謂之固矣。然而夜半有力者負之而走,昧者不知也。藏小大有宜,猶有所遯。若夫藏天下于天下而不得所遯,是恒物之大情也。特犯人之形而猶喜之。若人之形者,萬化而未始有極也,其為樂可勝計邪!故圣人將游于物之所不得遯而皆存。善妖善老,善始善終,人猶效之,又況萬物之所系而一化之所待乎!
夫道,有情有信,無為無形;可傳而不可受,可得而不可見;自本自根,未有天地,自古以固存;神鬼神帝,生天生地;在太極之先而不為高,在六極之下而不為深,先天地生而不為久,長于上古而不為老。豨韋氏得之,以挈天地;伏戲氏得之,以襲氣母;維斗得之,終古不忒;日月得之,終古不息;堪壞得之,以襲昆侖;馮夷得之,以游大川;肩吾得之,以處大山;黃帝得之,以登云天;顓頊得之,以處玄宮;禺強得之,立乎北極;西王母得之,坐乎少廣,莫知其始,莫知其終:彭祖得之,上及有虞,下及五伯;傅說得之,以相武丁,奄有天下,乘東維、騎箕尾、而比于列星。
南伯子葵問乎女偊曰:“子之年長矣,而色若孺子,何也?”
曰:“吾聞道矣?!?br>
南伯子葵曰:“道可得學邪?”
曰:“惡!惡可!子非其人也。夫卜梁倚有圣人之才而無圣人之道,我有圣人之道而無圣人之才。吾欲以教之,庶幾其果為圣人乎!不然,以圣人之道告圣人之才,亦易矣。吾猶守而告之,參日而后能外天下;已外天下矣,吾又守之,七日而后能外物;已外物矣,吾又守之,九日而后能外生;已外生矣,而后能朝徹;朝徹,而后能見獨;見獨,而后能無古今;無古今,而后能入于不死不生。殺生者不死,生生者不生。其為物,無不將也,無不迎也;無不毀也,無不成也。其名為攖寧。攖寧也者,攖而后成者也?!?br>
南伯子葵曰:“子獨惡乎聞之?”
曰:“聞諸副墨之子,副墨之子聞諸洛誦之孫,洛誦之孫聞之瞻明,瞻明聞之聶許,聶許聞之需役,需役聞之于謳,于謳聞之玄冥,,玄冥聞之參寥,參寥聞之疑始。”
子祀、子輿、子犁、子來四人相與語曰:“孰能以無為首,以生為脊,以死為尻;孰知死生存亡之一體者,吾與之友矣?!彼娜讼嘁暥?,莫逆于心,遂相與為友。
俄而子輿有病,子祀往問之。曰:“偉哉夫造物者,將以予為此拘拘也!”曲僂發(fā)背,上有五管,頤隱于齊,肩高于頂,句贅指天。陰陽之氣有沴,其心閑而無事,跰躚而鑒于井,曰:“喔乎!夫造物者又將以予為此拘拘也!”
子祀曰:“女惡之乎?”
曰:“亡,予何惡!浸假而化予之左臂以為雞,予因以求時夜;浸假而化予之右臂以為彈,予因以求鸮炙;浸假而化予之尻以為輪,以神為馬,予因以乘之,豈更駕哉!且夫得者,時也;失者,順也。安時而處順,哀樂不能入也。此古之所謂縣解也,而不能自解者,物有結之。且夫物不勝天久矣,吾又何惡焉!”
俄而子來有病,喘喘然將死,其妻子環(huán)而泣之。子犁往問之,曰:“叱!避!無怛化!”倚其戶與之語曰:“偉哉造化!又將奚以汝為?將奚以汝適?以汝為鼠肝乎?以汝為蟲臂乎?”
子來曰:“父母于子,東西南北,唯命之從。陰陽于人,不翅于父母;彼近吾死而我不聽,我則悍矣,彼何罪焉!夫大塊載我以形,勞我以生,佚我以老,息我以死。故善吾生者,乃所以善吾死也。今之大冶鑄金,金踴躍曰:'我且必為鏌铘!'大冶必以為不祥之金。今一犯人之形,而曰:'人耳!人耳!'夫造化者必以為不祥之人。今一以天地為大爐,以造化為大冶,惡乎往而不可哉!”成然寐,蘧然覺。
子桑戶、孟子反、子琴張三人相與友,曰:“孰能相與于無相與,相為于無相為?孰能登天游霧,撓挑無極;相忘以生,無所終窮?”三人相視而笑,莫逆于心。遂相與為友。
莫然有間,而子桑戶死,未葬??鬃勇勚棺迂曂淌卵??;蚓幥蚬那?,相和而歌曰:“嗟來桑戶乎!嗟來桑戶乎!而已反其真,而我猶為人猗!”子貢趨而進曰:“敢問臨尸而歌,禮乎?”
二人相視而笑曰:“是惡知禮意!”
子貢反,以告孔子,曰:“彼何人者邪?修行無有,而外其形骸,臨尸而歌,顏色不變,無以命之。彼何人者邪?”
孔子曰:“彼,游方之外者也;而丘,游方之內者也。外內不相及,而丘使女往弔之,丘則陋矣!彼方且與造物者為人,而游乎天地之一氣。彼以生為附贅縣疣,以死為決疣潰癰。夫若然者,又惡知死生先后之所在!假于異物,托于同體;忘其肝膽,遺其耳目;反復終始,不知端倪;芒然彷徨乎塵垢之外,逍遙乎無為之業(yè)。彼又惡能憒憒然為世俗之禮,以觀眾人之耳目哉!”
子貢曰:“然則夫子何方之依?”
孔子曰:“丘,天之戮民也。雖然,吾與汝共之。”
子貢曰:“敢問其方。”
孔子曰:“魚相造乎水,人相造乎道。相造乎水者,穿池而養(yǎng)給;相造乎道者,無事而生定。故曰:魚相忘乎江湖,人相忘乎道術?!?br>
子貢曰:“敢問畸人。”
曰:“畸人者,畸于人而侔于天。故曰:天之小人,人之君子;人之君子,天之小人也。”
顏回問仲尼曰:“孟孫才,其母死,哭泣無涕,中心不戚,居喪不哀。無是三者,以善處喪蓋魯國,固有無其實而得其名者乎?回壹怪之?!?br>
仲尼曰:“夫孟孫氏盡之矣,進于知矣。唯簡之而不得,夫已有所簡矣。孟孫氏不知所以生,不知所以死;不知就先,不知就后;若化為物,以待其所不知之化已乎!且方將化,惡知不化哉?方將不化,惡知已化哉?吾特與汝,其夢未始覺者邪!且彼有駭形而無損心,有旦宅而無情死。孟孫氏特覺,人哭亦哭,是自其所以乃。且也相與吾之耳矣,庸詎知吾所謂吾之乎?且汝夢為鳥而厲乎天,夢為魚而沒于淵。不識今之言者,其覺者乎?其夢者乎?造適不及笑,獻笑不及排,安排而去化,乃入于寥天一?!?br>
意而子見許由。許由曰:“堯何以資汝?”
意而子曰:“堯謂我:'汝必躬服仁義而明言是非'?!?br>
許由曰:“而奚來為軹?夫堯既已黥汝以仁義,而劓汝以是非矣,汝將何以游夫遙蕩恣睢轉徙之涂乎?”
意而子曰:“雖然,吾愿游于其藩?!?br>
許由曰:“不然。夫盲者無以與乎眉目顏色之好,瞽者無以與乎青黃黼黻之觀?!?br>
意而子曰:“夫無莊之失其美,據梁之失其力,黃帝之亡其知,皆在爐捶之間耳。庸詎知夫造物者之不息我黥而補我劓,使我乘成以隨先生邪?”
許由曰:“噫!未可知也。我為汝言其大略。吾師乎!吾師乎!齏萬物而不為義,澤及萬世而不為仁,長于上古而不為老,覆載天地刻雕眾形而不為巧。此所游已!”
顏回曰:“回益矣?!?br>
仲尼曰:“何謂也?”
曰:“回忘仁義矣?!?br>
曰:“可矣,猶未也。”
他日復見,曰:“回益矣!”
曰:“何謂也?”
曰:“回忘禮樂矣!”
曰:“可矣,猶未也?!?br>
他日復見,曰:“回益矣!”
曰:“何謂也?”
曰:“回坐忘矣。”
仲尼蹴然曰:“何謂坐忘?”
顏回曰:“墮肢體,黜聰明,離形去知,同于大通,此謂坐忘?!?br>
仲尼曰:“同則無好也,化則無常也。而果其賢乎!丘也請從而后也?!?br>
子輿與子桑友。而霖雨十日。子輿曰:“子桑殆病矣!”裹飯而往食之。至子桑之門,則若歌若哭,鼓琴曰:“父邪!母邪!天乎!人乎!”有不任其聲而趨舉其詩焉。
子輿入,曰:“子之歌詩,何故若是?”
曰:“吾思夫使我至此極者而弗得也。父母豈欲吾貧哉?天無私覆,地無私載,天地豈私貧我哉?求其為之者而不得也!然而至此極者,命也夫!”
譯文
人要是能夠知道,哪些屬自然本領,哪些是人的本領,這樣就能夠達到、認識事物高境界;知道自然的本領,明白事物出自然;知道人有的本領,那就是用自己的、智力所能知道的,以養(yǎng)自己的智力、所不能夠知道的。這樣能享盡天年,而不至中途夭亡。這是智力對事物、認識最高的境界。
雖然做到了這樣,但是還存有問題。知識一定要具備、有所依憑的對象,這樣才能夠判斷、知識是不是正確;然而所依憑對象,卻是變化不定的。怎么知道我所說、本于自然的東西,不是出于人為呢?怎么知道我所說、純粹人為的東西,不是出于自然呢?
有真人才有真知。什么叫做真人呢?那古時候的真人,不以多數欺少數,不恃成功而驕傲,并且不圖謀世事。若是像這樣的人,錯過機會不后悔,遇到順境不得意;若是像這樣的人,登上高處不發(fā)抖,下到水里不覺濕,進入火中不覺熱。他的智慧能達到、與道相符的境界,只有他能像這樣。
那古時候的真人,睡覺時候不做夢,醒來之后不憂愁,飲食不會求甘美,呼吸氣息會深沉。真人呼吸的時候,他憑借的是腳跟;普通人在呼吸時,則是靠喉嚨吐納。喜歡議論爭辯者,他在理屈詞窮時,語言吞吐性情變,就像喉頭被卡住。凡是欲望強烈人,天生智慧就淺了。
那古時候的真人,不知曉喜悅生存,不知曉厭惡死亡;出生之時不欣喜,入死之時不拒絕;無拘無束地離世,無拘無束地來世;無所謂從何處來,也不追求向何去;欣然接受著遭遇,并且忘掉生與死,順任自然而變化。他這樣行就叫做,不用心智損害道,不用人為的行動,去輔助改變自然。這樣就是真人了。
像這樣的真人是、內心忘掉了一切,他的容顏呈恬靜,他的額頭顯寬樸。他嚴肅時像秋天,溫暖起來像春天,喜怒哀樂順四時,像四季般的自然,能與事物相適宜。人們無法探測他、精神世界的真諦。
所以古代的圣人,無奈時才用武力,滅掉敵國的時候,不失敵國的民心;利益恩澤施萬世, 卻不偏愛什么人。喜樂外物非圣人;有所偏愛不是仁;伺機行事非賢人;不能看到利與害、相通相輔相轉化,就算不上是君子;辦事求名失本性,就不是有識之士;不慎損傷身軀者,是不能役使世人。像狐不偕和務光、伯夷叔齊和箕子、紀他以及申徒狄、胥余他們這種人,被喜役使別人者、那樣的人所役使;被喜安適別人者、那樣的人所安適;他們卻是做不到、能使自己得安適。
那古時候的真人,隨物所宜不偏私,好像心力有不足,可無什么要承受;性情特立而超群,但是又不會固執(zhí);襟懷開闊不浮華,舒暢好像很喜歡;他的一舉和一動,像是出自不得已;他那和藹的樣子,令人覺得很可親;德行寬厚的樣子,叫人樂于歸依他;他的胸懷多寬廣,猶如遼闊的世界,高遠超邁無限制,沉靜好像很閑逸;心不在焉好像是、忘了所要說的話。以刑律來作主體,以禮儀來作羽翼,以智慧來應時變,以道德來作準則。把刑律作主體者,殺人也是仁慈的;把禮儀當羽翼者,在世上行禮教化;智慧應對時變者,那是出于不得已;用道德作準則者,其說凡純樸的人,能履行仁的根本。人認為他勤行仁。天人本是合一的。不管人喜不喜歡,天人都是合一的;不管人們所認為、合一或者不合一,天人都是合一的。認為天人合一的,就和自然是同類;說天人不合一的,就和凡人同一類。把天和人看作是、粒子原子所構成,隨緣演化不對立,都是由道所主宰,這種人就是真人。
死生都是命定的,都是不可避免的;就像日夜交替般、那樣長遠地循環(huán),這是自然的規(guī)律。許多事情是人們、不能干預改變的,這些都是事物的、自身變化的實情。一般的人都認為,天是人生命之父,所以終身愛戴它,何況偉大的道呢!一般人都以國君、作為首領效忠他,何況偉大的道呢!
由于泉水干涸了,魚兒困在陸地上,相互噓吸著濕氣,以唾液來相濕潤;倒不如在江湖里,互相忘卻逍遙游。人們稱頌堯圣明,并且非議桀暴虐,倒不如忘他二人,而去融入于大道。自然以地載我體,用生存來勞苦我,用衰老來閑適我,用死亡來安息我。我的生存是好事,我死亡也是好事。
把船藏在山谷中,漁具藏在深水里,可說十分牢靠了;然而有神力的人,半夜時候把它們、連同山谷和河澤、一同全都背走了,而酣睡人一點兒、也都沒有察覺到。若是把小的東西,藏大里面是適宜,但是還會有丟失;把天下藏在天下,那就不會有丟失;這些都是事物的、固有真實的情形。人們獲得了形體,感到非常的高興,如果知道人形體,也是千變萬化的,并且不曾有窮盡,那么快樂和欣喜、還能計算得清嗎?所以圣人將游于、不會亡失的境域,而與大道相共存。順應老少與生死,人們效法于圣人,何況萬物的根源、變化主宰的道呢!
道是真實可信的,又是無為無形的。道只可以用心傳,卻不可以用口授;可以用心領悟到,卻不可以用眼見;道是自本自根的;還沒有天地之前,自遠古來到今天,它就已經存在著;它使鬼神顯神妙,它產生了天和地;它在混沌朦朧的、太極之上不算高;它在天地四方的、無極之下不算深;先于天地不算久,長于上古不算老。狶韋氏他得了道,用來駕馭天和地;伏羲氏他得了道,運用來調合元氣;北斗星得到了道,相對不改變方位;太陽月亮得了道,長遠不停地運行;山神堪壞得了道,可以掌管昆侖山;河神馮夷得了道,可巡游大江大河;山神肩吾得了道,就可以主持泰山;黃帝由于得了道,就可以登上云天;顓頊由于得了道,可以居住在玄宮;北海神禺強得道,可以立足于北極;西王母得到了道,安居在少廣山上;沒人知曉道開始,沒有知曉道終結。彭祖由于得了道,從遠古有虞時代,活到五伯的時代;傅說由于得了道,做了武丁的宰相,統(tǒng)轄整個的天下,死后成天上星宿,可乘駕著東維星,可跨騎著箕尾星,而與眾星神并列。
南伯子葵問女偊:“你的年歲很高了,容貌卻像個孩童,這是什么緣故呢?”
女偊對此回答說:“我是由于得道了?!?br>
南伯子葵求問說:“道可學習得到嗎?”
女偊這樣回答說:“不可學習而學到!你不是學道的人。卜梁倚他是個有、圣人明敏才氣人,卻沒圣人虛淡心;我有圣人虛淡心,卻無圣人明敏才。我想用虛淡之道,教導完善卜梁倚,這樣或許他真的、能夠成為圣人呢!若然我還可以把、圣人虛淡的心境,真誠傳告給具有、圣人明敏才氣人,他是容易領悟的。我持守道引導他,他三天后忘天下;已經遺忘了天下,我持守道引導他,他七天后忘萬物,心靈已不被物役;既然不被物役使,我持守道引導他,他九天后忘生死;既然遺忘了生死,心境清新明徹了;心境清新明徹后,他就能夠感受到、無所期待的道了;既已體悟到了道,然后就能夠達到、超越古今的時限;已超越古今時限,便進入無所謂生,無所謂死的境界。道毀生命似無毀,道生生命似無生,這是自然萬事物、集散轉變的演化。道之主宰萬事物,無不一面有所送,無不一面有所迎;無不一面有所毀,無不一面有所成。這樣就叫做攖寧。人知攖寧的意思,能在萬事萬物的、生死成毀紛擾下,保持寧靜的心境?!?br>
南伯子葵又問說:“你從哪里聽得道?”
女偊這樣告訴說:“我是從文字副墨、他兒子處聽得道;副墨兒子又是從、背誦洛誦的孫子、他的那里聽得道;洛誦孫子又是從、見解明徹贍明者、他的那里聽得道;瞻明卻又是從那、附耳小語聶許者、他的那里聽得道;聶許從實行需役、他的那里聽得道;需役卻又是從那、吟詠領會於謳者、他的那里聽得道;於謳卻又是從那、深遠幽寂玄冥者、他的那里聽得道;玄冥卻又是從那、高曠寥遠參寥者、他的那里聽得道;參寥卻又是從那、朦朧之始疑始者、他的那里聽得道?!?br>
子祀子輿和子犁、子來他們四個人,在一塊兒交談說:“誰能把無當作頭,把生當作是脊柱,把死當作是臀部;誰知生死存亡是、渾為一體的道理,我就跟他交朋友。”四個人相視而笑,他們都心心相契,成了知心的好友。
不久子輿生病了,子祀前去看望他。子輿就對子祀說:“真?zhèn)ゴ蟀≡煳镎?!它是把我變成了、佝攣不直的人?。 弊虞浹鼜澢冶绸?,五臟穴口都朝上,面頰隱藏肚臍下,肩膀高過了頭頂,彎曲頸椎形如同、贅瘤朝天上隆起。陰陽二氣不調和,才釀成了此凌亂??墒亲虞浀男闹?、若無其事很閑逸,他蹣跚到井旁邊,照著自己影子說:“哎呀偉大造物者,他又把我變成了、這樣佝攣的人啊!”
子祀聽了就問他:“對這佝攣的形體,你自己會嫌惡嗎?”
子輿就對子祀說:“不會我不會嫌惡!造物者若把我的、左臂變成了公雞,我就用它來報曉;造物者若把我的、右臂變成了彈子,我就用它打斑鳩,就可吃烤斑鳩肉;造物者若把我的、臀部變成了車輪,把我精神變駿馬,我會乘坐它出行,哪用求別的車馬;至于生命的獲得,是因適時而來的;至于生命的喪失,是因順應而歸去。能夠安心于適時,順應于變化的人,悲哀歡樂的情緒、就都不會擾人心。這是古人所說的、解脫一切的束縛。不能自我解脫人,是被外物所束縛。人力不勝自然力,已經由來已久了;我為什么要嫌惡、自己現在的變化?人受命運的支配。”
不久子來生病了,喘氣急促將死去,他的妻子和兒女,圍在床前面哭泣。子犁探望看見說:“走開不要去驚擾、將由生變死的人!”子犁靠著房門說:“真?zhèn)ゴ蟀≡煳镎?!它是又準備把你、變成什么東西呢?把你送到哪里去?它是準備要把你、變成老鼠的肝臟?或變小蟲的臂膀?”
子來聽了這樣說:“父母親與子女間,無論子女到哪里,都得聽父母吩咐。自然變化對于人,無異就像是父母;它要我走近死亡,而我卻不愿聽從,那我就太蠻橫了。而它有何過錯呢!大自然給我形體,用生存來勞苦我,用衰老來閑適我,用死亡來安息我。所以善待我的生,就是善待我的死。譬如現在有一個、冶煉高超的工匠,在鑄造金屬器皿,金屬忽然跳起說:'一定要把我造成、鏌铘那樣的寶劍。'冶煉工匠必認為,這是不吉祥金屬。人今偶然成人體,便就大聲喊著說:'我是人了我是人。'造化者他必認為,這是不吉祥的人。道把天地當熔爐,因緣巧合當工匠,它用什么方法來、塑造我而不可呢?”子來說完這席話,不覺酣然地睡去,又自在地醒過來。
子桑戶和孟子反、以及子琴張三人,他們在一起談話:“誰人能夠這樣做:相交而出于自然,相助而沒有形跡?誰能夠登上高天,巡游于云霧之中,旋升無窮的太空,忘掉了生忘掉死,入于無始與無終?”三人相視而悅笑,他們都心心相印,成了知心的朋友。
不久子桑戶死了,當時還沒有下葬??鬃勇犝f這件事,趕緊就派子貢去、幫助料理辦喪事。子貢看到他二人、孟子反和子琴張,一個正編好曲詞,一個正調好琴弦,相互應和這樣唱:“哎呀呀子桑戶?。“パ窖阶由舭?!你已回歸本真了,可是我們還活在、托載形骸的人間!”子貢聽了趕快地、走上前去相問說:“請問像這樣對著、死者的尸體唱歌,這樣合乎禮儀嗎?”
二人相視笑著說:“他這種人怎懂得、禮的真正含意呢!”
子貢回來把見聞、告訴了老師孔子,并對孔子求問說:“他們是些什么人?像沒德行和修養(yǎng),像已忘掉了形骸,對著尸體而唱歌,臉色一點沒改變,真是沒法說他們。他們是些什么人?”
孔子就對子貢說:“他們是這樣的人,擺脫禮儀的約束,而游于塵世之外;我生活在具體的、塵世以內的環(huán)境。然而在塵世之外,和在這塵世之內,彼此是不相干的;我竟叫你去吊唁,這是我的淺薄呀!他們正跟造物者、結伴遨游天地間。他們把生命看做、像贅瘤般的多余,他們把死亡看做、像身上膿瘡潰破;像他們這樣的人,又怎么會在乎這、死生先后的分別。憑借不同的元素,聚合成一個形體,是他們的生命觀;遺忘體內的肝膽,遺忘體外的耳目,讓生命隨自然去、循環(huán)變化無終始,不究它們的分際。他們安閑無約束,神游于塵世之外,逍遙于自然境地。他們又怎么會去、拘守世俗的禮節(jié),炫耀于眾人之前!”
子貢就對孔子說:“那么請問老師你、將選擇哪一方呢?”
孔子對此回答說:“我孔丘從自然看、是蒼天懲罰的人。雖然這樣我應當、與你一同去追求、至高無尚的大道。”
子貢接著求問說:“請問有什么方法?”
孔子這樣回答說:“魚相適性于水里,人相適性于道中。相適性于水的魚,要掘地成池供養(yǎng);相適性于道的人,無為恬淡而自靜。所以魚在江湖里,自由游玩忘一切;人在大道中遨游,逍遙自適忘一切?!?br>
子貢繼續(xù)求問說:“請問離俗奇異人,他是什么樣的人?”
孔子對此回答說:“奇人不同于常人,是合于自然的人。從自然的觀點看:不合于自然的人,卻成人世間君子;而合于自然的人,反成人世間小人?!?br>
顏回這樣問老師:“孟孫才他是這樣:他的母親去世了,他哭泣而無眼淚,心中也是不悲傷,居喪也是不哀痛,沒有孝子應有的、這三方面的表現;卻以善處理喪事,反而揚名于魯國。然而竟有無其實,而能博得虛名嗎?我是覺得很奇怪?!?br>
孔子聽了回答說:“孟孫才盡的孝道,超過知喪禮的人。喪事應該從簡辦,世俗原因沒辦到,孟孫才卻做到了。孟孫才他不知曉,人為什么而生來,人為什么而死去;他不知道迷戀生,也不知道惦記死;他順自然的變化,成了他應成的物,以等待著那些個、自己不知的變化!如今正當要變化,怎知那不變化的?如今未曾變化時,怎知已經變化的?你我都是在做夢,還沒覺醒過來??!孟孫才他認為是:人有形體的變化,而無心神的損傷;人有軀體的轉換,而無精神的死亡。唯獨孟孫才覺得,人家哭泣跟著哭,這也是順物而為,是他居喪的原因。世人稱說這是我,然而又怎么能知,人所稱述的軀體,那就一定是我呢?你在夢中變成鳥,便可振翅飛藍天,如果夢中變成魚,便搖尾游深淵中?,F在談話的你我,不知是醒的人呢?還是做夢的人呢?心境快意未笑出,自然發(fā)笑未消溶,聽任自然的安排,順應自然的變化;這樣你我便進入、混沌寂寥虛空般、渾然一體的境界。”
意而子去見許由。許由就問意而子:“堯教授了你什么?”
意而子就回答說:“堯是這樣對我說:'你一定要行仁義,并且能明辨是非。'”
許由聽了這樣說:“既然這樣你為何、還要來我這里呢?堯是已經用仁義,對你施行了黥刑;并且還用了是非,對你施行了劓刑;那你也就不能夠、逍遙放達遨游于、順任變化的境域!”
意而子就回答說:“雖然這樣我還是,希望能夠遨游于、這個境域的邊緣?!?br>
許由告訴意而子 :“不是你想的這樣。盲人無法去欣賞、眉目容貌的美好,瞎子無法去欣賞、禮服錦繡的華麗?!?br>
意而子他這樣說:“無莊忘自己美麗,據梁忘他的力量,黃帝忘他的智慧,這些都是經過了、陶冶鍛鑄而成呀!怎么知道造物者,不會平息且養(yǎng)好、我受黥刑的傷痕,不會重新修補好、我受劓刑的殘缺,使我軀體復完整,讓我跟隨先生呢?”
許由聽了這樣說:“唉這是不可知??!我為你說個大略:我偉大的宗師?。∥覀ゴ蟮淖趲煱?!毀碎萬物不為戾;恩澤萬世不為仁;長于上古不算老;覆天載地無形跡;雕塑萬物的形象,卻不顯露出技巧。這是逍遙游境界。”
顏回他對老師說:“我的精神進步了?!?br>
孔子聽了就問說:“什么樣的進步呢?”
顏回這樣回答說:“我已忘掉仁義了?!?br>
孔子對此這樣說:“很好但是還不夠?!?br>
過了幾天顏回說:“我的精神進步了?!?br>
孔子聽了就問說:“什么樣的進步呢?”
顏回這樣回答說:“我已忘掉禮樂了。”
孔子聽了回答說:“很好但是還不夠?!?br>
過了幾天顏回說:“我的精神進步了?!?br>
孔子聽了就問說:“什么樣的進步呢?”
顏回這樣回答說:“我精神上坐忘了。”
孔子驚奇地問說:“什么叫做坐忘呢?”
顏回這樣回答說:“遺忘健壯的肢體,除棄靈敏的聽覺,除棄銳利的目光,脫離自己的身軀,放棄自己的智慧,和大道融為一體,這樣就叫做坐忘?!?br>
孔子聽了這樣說:“和大道融為一體,也就沒有偏私了;順應萬物的變化,也就不執(zhí)滯常理。你果真成圣人了!我愿跟在你身后,學習融合于大道?!?br>
子輿子桑是好友。連綿陰雨下十天,子輿看著天氣說:“子??峙吗I病了!”于是就帶著飯食、前去送給子桑吃;來到子桑的門前,聽見里面彈琴聲,好像是有唱歌聲,又好像是哭泣聲:“我的父親母親??!變幻的天啊人?。 备杪曪@得衰微呢,歌詞顯得急促些。
子與走進門問說:“我聽你唱的詩歌,為何是這種調子?”
子桑就對子輿說:“我探求是何原因,使我處如此困窘,然而卻沒有找到。父親母親生育我,難道要我貧困嗎?天無偏私覆蓋著,地無偏私托載著。無私天地難道會、單單叫我貧困嗎?使我貧困的原因,我尋求卻沒找到,而我到了如此般、貧病潦倒的絕境,這都是由于命吧!”


