文/書山花開
?原詩
入苑白泱泱,宮人正靨黃。繞堤龍骨冷,拂岸鴨頭香。
別館驚殘夢,停杯泛小觴。幸因流浪處,暫得見何郎。
?注釋
【陳貽焮主編《增訂注釋全唐詩》第三冊,p2】
①泱泱:深廣的樣子。②靨(yè)黃:在面頰附近施以月形黃色粉妝,日黃星靨。見段成式《酉陽雜俎》。③龍骨:御溝邊雕龍的石條。④鴨頭:綠色,指水。御溝有宮女洗下的脂粉,水為之香。⑤泛觴:即流觴,古人斟酒于觴中,放在曲折的水中,隨水流泛,在誰的面前停下,誰就喝酒。⑥何郎:三國魏何晏,字平叔,南陽人,有奇才,美容貌,尚金鄉(xiāng)公主。這里借以指沈馬。
?翻譯
【徐傳武《李賀詩集譯注》,p15】
御溝水清白又深廣,流進(jìn)宮苑圍墻,宮女們正忙著修飾梳妝點(diǎn)花黃。
沿著御溝水砌的石條冰冷冷,鴨頭色綠水拂拭著河岸散芳香。
流水經(jīng)離宮館,驚人晨夢催起床,人們在曲水岸邊,流杯飲小觴。
我幸運(yùn)地在這碧波蕩漾的地方,短暫地見到才貌雙全的駙馬郎。
?解釋
【徐傳武《李賀詩集譯注》,p15】
這首詩是李賀在京城長安任奉禮郎時所作,當(dāng)作于元和七年春天。這首詩寫與沈馬同游御溝,李賀想在政治上有所出路,對騎馬這種身份的人難免有點(diǎn)巴結(jié)奉迎之心,這也是他未能免俗之處吧。即使這種應(yīng)酬之作,李賀寫得也不空泛,河水、堤岸、宮女、游人,一一攝入畫面,富有生活情趣。從詩中“繞堤龍骨冷,拂岸鴨頭香”、“停杯泛小觴”來看,當(dāng)是三月三日宴游作“流觴曲水”之戲。李賀元和六年三、四月間來長安任奉禮郎,頭一年尚來不及于此游樂,元和八年春以病辭官歸里,亦無此雅興,故定于元和七年春天。
【中華大典文學(xué)典《唐文學(xué)部三》,p1248】
《同沈駙馬賦得御溝水》《吳劉箋注評點(diǎn)李長吉歌詩》卷一劉辰翁評:「入苑白泱泱」,奇崛?!笇m人正靨黃」,似不相涉。「遶堤龍骨冷」,高勝下句?!恫燃]》卷一姚文燮評:上四句詠水,下四句卻說到自己身上。旅館離魂,聊借此以當(dāng)曲水觴詠,自傷流浪,猶幸因流浪處得覯仙侶,差慰素心,只恐又將睽違也,「幸因」「暫得見」五字,可想一往情深?!独铋L吉詩集批注》卷一方世舉批:「入苑白泱泱」二句, 詠宮怨也?!秴f(xié)律鉤玄》卷一:首以水白隠喩傅粉何郎之面,即以喩沈,似沈有別館在外,不長進(jìn)宮,故長吉借溝水以戲之耳。言此溝水流入內(nèi)苑,正宮人靨黃,思駙馬時也。三四緊承靨黃,五六則實(shí)指其戀外不歸,末則幸因溝水之白流入內(nèi)苑,而宮人始暫得一識何郞之面耳,謔之也?!独瓒耘c(diǎn)黃陶庵評本李長吉集》黎簡批:自然之響而自佳,有意討好人,亦 有不討好之妙。流浪帖合題字,此之謂猥鄙之習(xí)。