子曰:“出則事[1]公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉[2],不為酒困[3],何有于我哉。”
【注釋】
[1]事:服侍。
[2]勉:盡力。
[3]困:困擾。
明·張居正:“夫此四者,皆人倫日用庸德之行,而我猶有所未能。況君子之學(xué)更有大于此者乎?此吾之進修所以惕然而不寧,汲汲然而匪懈也,此圣人謙己誨人之詞,然其至誠無息之心,躬行實踐之學(xué),于此亦可見矣。”
【譯文】
孔子說:“在外服侍公卿,在家服侍父兄,辦理喪事不敢不盡禮,不被酒肉所困擾,這些事我做得怎么樣呢?”
【解讀】
孔子自謙,說自己在孝悌忠敬方面都沒有做到完美的境地。從中可以看出孔子在修養(yǎng)仁德方面,主張人們從自己身邊的小事做起,積善成德。忠孝悌禮這些美好的道德是要靠日積月累慢慢修成的。工作中,我們要跟上司搞好關(guān)系,但不能諂媚逢迎;在家庭里,我們要孝敬父母尊敬兄長,但不是事事順從;參加喪禮的時候要按照禮儀規(guī)范辦事;喝酒不要過量,免得酒后亂性,胡作非為。
子在川上曰:“逝者[1]如斯[2]夫,不舍晝夜?!?/p>
【注釋】
[1]逝者:時光的流逝。
[2]斯:指河水。
宋·程顥、程頤:“此道體也。天運而不已,日往則月來,寒往則暑來,水流而不息,物生而不窮,皆與道為體,運乎晝夜,未嘗已也。是以君子法之,自強不息。及其至也,純亦不已焉。”又注:“自漢以來,儒者皆不識此義。此見圣人之心,純亦不已也。純亦不已,乃天德也。有天德,便可語王道,其要只在謹(jǐn)獨。”
宋·朱熹:“天地之化,往者過,來者續(xù),無一息之停,乃道體之本然也。然其可指而易見者,莫如川流。故于此發(fā)以示人,欲學(xué)者時時省察,而無毫發(fā)之間斷也?!庇肿ⅲ骸白源酥疗K,皆勉人進學(xué)不已之辭?!?/p>
【譯文】
孔子在河邊感嘆說:“時光的流逝就像這河水一樣??!日夜不停地流淌。”
【解讀】
孔子站在河岸上,面對滔滔奔流的江河水,發(fā)出了如此意味深長的感嘆。這也是圣人臨川而作的哲學(xué)思考,世界萬事萬物都在運動變化發(fā)展,不分白天黑夜運行不息,猶如江湖河流之水,奔騰而去。時間對我們每個人來說,都是公平的;但是每個人對這相同時間的運用,卻各有不同。有的人珍惜分分秒秒,有的人則揮霍光陰。時光一去不復(fù)返,所以我們應(yīng)該抓緊一切時間去拼搏奮斗。