你需要沉淀,中英文方面有哪些不足應(yīng)該有所了解了。一些基礎(chǔ)的古文并沒(méi)有掌握。比如《詩(shī)經(jīng)?關(guān)雎》,關(guān)關(guān)雎鳩就翻譯錯(cuò)了?!皡⒉钴舨?,左右芼之”也沒(méi)有翻對(duì)。主要是對(duì)原文沒(méi)有徹底地了解。
2018年,專業(yè)上必須做好以下幾點(diǎn):
1、必須把基本的古文名篇重新讀過(guò),做好筆記,并且動(dòng)手翻譯。
2、張培基、韓素音歷年賽題及譯文
3、科技翻譯選擇好方向,了解并熟悉相關(guān)知識(shí)。
4、讀中文書(shū)十五本以上,英語(yǔ)著作二十本以上
5、口譯達(dá)到二級(jí)