? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?乙巳年秋末
金砌秋光凝露寒,長(zhǎng)風(fēng)萬里送征鞍。千川歸海趨明堂,星斗垂空照玉欄。
持花隊(duì)列凝肅立,掩泣聲微共夜闌。追思每向云階涌,遺澤猶能駐九寰。
欲語還休恐驚寐,垂首深躬寄肺肝。水晶棺外遲遲步,千古巍巍仰岱巒。
華夏逢君誠(chéng)有幸,詩篇漫卷風(fēng)云傳。江山信美思鴻烈,再拜心潮涌巨瀾。
譯文:秋光映照下紀(jì)念堂泛著金色光澤,晨露凝結(jié)著寒意,長(zhǎng)風(fēng)從萬里外吹來,仿佛在護(hù)送遠(yuǎn)行的鞍馬。千萬條江河終要匯入大海,人們從四面八方來到這莊嚴(yán)殿堂,夜空星斗低垂,光芒輕柔地灑落在白玉欄桿上。手持鮮花的隊(duì)伍肅穆靜立,隱約的抽泣聲融入沉沉夜色,追思之情沿著云紋石階不斷涌動(dòng),您留下的恩澤依然留存于天地之間。想開口又生怕驚擾您的安眠,只能垂首深深鞠躬以表赤誠(chéng)之心。水晶棺外腳步流連不去,如同仰望巍峨泰山般敬仰這千古偉人。華夏能有您這樣的領(lǐng)袖何其有幸,壯麗詩篇在風(fēng)云間傳頌。江山如此壯美,懷念不朽的偉人,我再度深深鞠躬,心潮澎湃如巨浪翻涌。