如果你身邊有熱衷于學漢語的外國朋友,那么八成你被問過類似標題中這樣的問題:
為什么英語"You are beautiful"、"She is clever"在漢語中不能直接說成"你是漂亮""她是聰明"?而要去掉be動詞,加一個表示標記的"很"?
更奇怪的是,為什么你只覺得缺了"很"就怪怪的,但是加了"很"好像又沒有英語中"You are very beautiful"那種強調程度的感覺?
小編當年也被問住了好幾次,直到后來學了語言學……
這個問題中"很"相關的部分,我們可以分三步解答:
第一步,所有的形容詞都有這種特點嗎?還是只是某些形容詞?
第二步,為什么不加"很"就怪怪的?但好像有時候可以不加。
第三步,"很"在這里有什么用?是不是像英語"very"那樣,表示程度深呢?
? ?1? ?
先走第一步,所有的形容詞都有這種特點嗎?還是只是某些形容詞?答案是NO,不是所有的形容詞都是這樣!我們來看下面兩列的對比:
第一列: ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
白(的)墻壁 ? ? ? ? ?
墻壁不白。 ? ? ? ? ? ??
墻壁*(很)白。 ? ??
他把房子打掃得*(很)干凈。?
? ?
第二列:
雪白*(的)墻壁
*墻壁不雪白。
墻壁雪白雪白的。
他把房子打掃得干干凈凈。
"*()"表示括號里的內容省略會導致不合法。
不難發(fā)現,這兩列在語言中的分布似乎是"互補"的,也就是說,像"白"、"干凈"這樣的形容詞:
作定語時可不加"的"(不用被標記)
作謂語、補語就需要加"很"(標記)
可以被"不"否定
像"雪白"、"干干凈凈"這樣的形容詞,則反過來:
作謂語、補語時不需要標記(不用加"很")
作定語卻需要被標記(加"的")
不可被"不"否定
【注:有人可能說"雪白雪白的"中"的"也是標記,但值得注意的是,即使I類形容詞加上"的",依舊需要"是"這樣的動詞:"墻壁是白的","*墻壁白的"還是不能說,可見這個"的"并非問題的關鍵?!?/span>
如果像下面這樣列出來,這種"互補"的關系就看得更清楚:
????????????????????????????????????????????? I ? ? ? ? II
是否可以不加"的"作定語: YES ? ?NO
是否可以被"不"否定: ? ? ? ?YES ? ?NO
是否可以不加"很"作謂語: NO ? ? YES
是否可以不加"很"作補語: NO ? ? YES
學過現代漢語的小伙伴一定發(fā)現了,I 中的詞就是我們常說的"性質形容詞"(英語文獻中也叫simple adjective),區(qū)分于II類"狀態(tài)形容詞"(complex adjective)。
所以,我們可以首先這樣向外國朋友解釋,漢語形容詞大致可以分為兩類,只是其中一類有這種現象,即單獨作謂語時候需要加"很"(或者其他程度副詞)!
? ?2? ?
第二步,為什么不加"很"感覺怪怪的但是好像也不是完全不能說?
其實你的感覺很對,不加"很"確實是可以說的,只是似乎會有另一種含義:
張三高(,李四矮)。
張三聰明(,李四笨)。
你漂亮(,她不漂亮)。
感受到了?如果不加"很","張三高"單獨說表達的其實是一種[比較]的語義,即語境中有一個潛在的比較對象x,張三比x高。有一點像英語的比較級"taller"。
假如我們把"高"的普通語義(比語境中的水平高)記為[正向],把比較的語義記為[比較],我們可以得到漢英一個有趣的對比:
? ? ? ? ? ? ?英語? ? ? 漢語
[比較]? ? taller? ? ? 高 ? ? ? ?
[正向]? ? tall ? ? ? ? 很高
由此我們很容易得出一個貌似正確的結論:漢語的光桿"高"默認狀態(tài)下是表[比較]語義,表[正向]語義必須用"很"作標記。
問題是,有時候[正向]語義并不需要"很"來標記(Liu 2010):
張三不高。(被否定時)
張三高嗎?(一般疑問句中)
張三要是高的話,李四就不矮。(條件句中)
老師夸他機靈。(小句中)
所以,更科學的描述可能是這樣的:
在某些環(huán)境中,必須有"很"才有[正向]語義(否則就自動成為[比較語義]);在另一些環(huán)境中,沒有"很"也可以[正向]語義。
是什么環(huán)境和"很"的出現掛鉤了呢?我們在下一步解決這個問題。
? ? ? ?3? ?
第三步,"很"到底起了什么作用?小編這里給出Grano(2012)基于顧陽(2007)的一個解決方案。
根據顧陽(2007)的說法,"漢語是形態(tài)分析性強的語言,其表現之一是動詞,包括謂詞性形容詞,所表示的情狀體通常為無界"。
比如英語是有過去時、現在時"時態(tài)"這個形態(tài)變化的,"I did homework"就是過去的事件("有界");反觀漢語,"我做作業(yè)",如果不加時間狀語"昨天",我們并不知道是什么時態(tài)("無界")。
時?空?
對這里的問題比較關鍵的一點是,顧陽提出漢語的時間參照其實是句子中不可缺少的成分,只是沒有像英語那樣以形態(tài)變化的方式表達,而是用了其他一些手段 —— 其中,給光桿形容詞加上程度副詞"很"、"非常"等就是其中的一個手段。
簡言之,"張三高"是無界的,必須靠"很"才能使它有界。
Grano(2012)發(fā)展了以上觀點,他把漢語句子對"有界"的要求記為"T[+V]限制",這里不詳述其技術細節(jié)。簡單地說,漢語有一些句子是有T[+V]限制,為了滿足(check)這個限制,謂語部分必須帶有[V]特征,但光桿形容詞"高"不能滿足:
所以一種手段就是大家都知道的,加程度副詞"很",可以把"高"轉化為合適的謂語(帶有特征[V]);
另一種手段就是,加一個對應英語比較級"-er"但在漢語中是隱性的成分"COMP"(比較級"comparative"的簡寫),也能轉為合適的謂語(帶有特征[V]);
還有一些手段也可以把光桿形容詞轉為合適的謂語:
張三不高。(否定詞)
張三高嗎?(疑問算子)
張三要是高的話,李四就不矮。(情態(tài)算子)
這些手段都能使句子的"T[+V]限制"被滿足!
因此會給我們這樣的印象:大多數情況:沒有"很"時,表達[比較]的語義;有"很"時,表達[正向]的語義。少數情況:沒有"很"也可以表達[正向]語義。
另外像"老師夸他聰明"這類句子,結構上分析為:
老師夸[他聰明]。
"[ ]"中是一個小句,類似我們英語中說的infinitive clause。英語這種句子的特征是沒有時態(tài)如"The teacher considers [he (to be) smart]"中的[he (to be) smart],對應到漢語,這個小句則是特征是沒有"T[+V]"限制。
所以,對于沒有"T[+V]限制"的句子來說,并不需要將謂語轉變?yōu)閹в刑卣鱗V],因此光桿形容詞"高"、"聰明"不加"很"也可以用,且表[正向]語義。
總結一下,加"很"只是為了滿足漢語中某些句子的限制("T[+V] constraint")的一個手段。
我們還有最后一個疑惑:為什么"很"在這里好像沒有很明顯的表"程度深"的作用(除非重讀)?
Grano解釋說這在語言現象中是很普遍的:當一個成分在某個環(huán)境中是必須出現時,它的語義作用會弱化(bleached)!比如英語的助動詞"do":
情況一:助詞do必須存在使句子合法
*He not laughed.?
He did not laugh. (語義弱化,無強調作用)
情況二:助詞do是可選的,不是為了合法性必須出現,故有"強調"語義效果
He laughed.
He did laugh. (有強調作用)
"很"的情況也是類似的:
情況一:"很"必須存在使句子合法
*他高。(不考慮[比較]語義)
他很高。(語義弱化,無強調作用)
情況二:"很"是可選的,不是為了合法性必須出現,有"強調"語義效果
張三高嗎?
張三很高嗎? (有強調作用)
好了,你現在認得這個"很"字嗎?
參考文獻
顧陽. 時態(tài)、時制理論與漢語時間參照 [J].語言科學, 2007, 6(4):22-38.
Huang, S. Z. (2006). Property theory,adjectives, and modification in Chinese.?Journal of East AsianLinguistics,?15?(4), 343-369.
Liu, C. S. L. (2010). The positive morpheme inChinese and the adjectival structure.?Lingua,?120(4),1010-1056.
Grano, T. (2012). Mandarin hen and universal markedness in gradableadjectives.?Natural Language & Linguistic Theory,?30(2),513-565.