0097 有沒(méi)有茶藝師泡茶做到“心有猛虎、細(xì)嗅薔薇”?
摘要:日本茶道以千利休提出的“和敬清寂”為代表。中國(guó)茶道我推崇唐之茶圣陸羽的“精行儉德”?,F(xiàn)在大陸和的臺(tái)灣茶文化表演沒(méi)有精神。建議茶藝師以及喜歡泡茶的茶友,習(xí)茶之余也要健身,最好學(xué)些中國(guó)傳統(tǒng)武術(shù),泡茶之時(shí)或有一絲“心有猛虎、細(xì)嗅薔薇”的意境。

中國(guó)茶道之“精行儉德”
中國(guó)茶道我以為應(yīng)以唐代茶圣陸羽《茶經(jīng)》之中“茶之為飲、最宜精行儉德之人”的“精行儉德”最為精準(zhǔn),
精行:陸羽時(shí)代唐人喝茶是煮茶法,煮出好喝的茶不僅茶要好、水要好,茶好水好只是前提條件,煮出好喝的茶需要嫻熟的煮茶技藝。煮鍋好茶要焙、研、篩、煮、攪等精細(xì)步驟,每個(gè)環(huán)節(jié)一點(diǎn)失誤都煮不出好茶,煮茶技藝需要長(zhǎng)期艱苦的實(shí)踐修行才能達(dá)到,就是精行。
儉德:茶圣陸羽寫作茶經(jīng)的時(shí)間在唐中后期戰(zhàn)亂之時(shí),喝茶沒(méi)有宋代的奢靡之風(fēng)。雖然陸羽也追求茶的極致,卻傳承了唐人的樸素之風(fēng)。但到宋代經(jīng)濟(jì)文化高度發(fā)達(dá),茶道奢靡之氣從上至下漫延。上至帝王、下至百姓,茶道漸漸失去了唐之茶道的“精行儉德”而成為靡靡之音。國(guó)人的血性武勇就是這么和唐之茶道一起慢慢消亡的吧?
日本茶道之“和敬清寂”
十六世紀(jì)日本茶圣千利休繼承歷代中日茶道精神,創(chuàng)立日本正宗茶道,他提出的“和敬清寂”代表了日本茶道精神。“和敬清寂”用字簡(jiǎn)潔卻內(nèi)涵豐富:平和寧?kù)o、自重他重、清靜簡(jiǎn)潔、寂寞悠閑。
但是我覺(jué)得日本茶道美則美矣,卻少了些泱泱大氣和奮發(fā)向上的精神。
中國(guó)大陸和臺(tái)灣現(xiàn)在的茶文化
中國(guó)大陸的茶文化、茶道大多學(xué)習(xí)臺(tái)灣上世紀(jì)70年代末葉起,由于臺(tái)灣經(jīng)濟(jì)騰飛,臺(tái)灣無(wú)數(shù)本地茶人、茶會(huì)、茶館開始專注鉆研形成的茶藝。
臺(tái)灣茶藝形式以學(xué)習(xí)日本茶道模式為主,融入佛教禪宗觀照和當(dāng)時(shí)生活氛圍,逐漸形成注重表演的茶文化。但是這種茶藝表演過(guò)度追求舞臺(tái)效果,動(dòng)作夸張,初看很美,細(xì)思卻覺(jué)得與茶之平和之氣有背離,基本沒(méi)有了唐代茶道的“精行儉德”。
心有猛虎,細(xì)嗅薔薇
這兩天又看到“心有猛虎,細(xì)嗅薔薇”這句令人心儀不已的話,突然覺(jué)得這句話和我向往的中國(guó)唐之茶道的“精行儉德”異曲同工。
“心有猛虎,細(xì)嗅薔薇”這句話出自英國(guó)詩(shī)人西格夫里·薩松的經(jīng)典作品《于我,過(guò)去,現(xiàn)在以及未來(lái)》。英文原文是“In me the tiger sniffs the rose”臺(tái)灣詩(shī)人余光中的翻譯極為優(yōu)美:“心有猛虎,細(xì)嗅薔薇”。
現(xiàn)在的茶藝師大多柔弱,泡茶好看甚至優(yōu)美典雅,但少了精氣神,實(shí)在令人遺憾。
建議茶藝師和茶友在習(xí)茶泡茶之余多健身,最好能學(xué)些中國(guó)傳統(tǒng)武術(shù),哪怕多看武術(shù)相關(guān)的文章、視頻都好。如果能受中國(guó)武術(shù)的熏陶,外柔內(nèi)剛,在泡茶或者茶道表演時(shí)優(yōu)美典雅之中夾雜一絲自信剛毅的氣質(zhì)會(huì)更加令人心儀、賞心悅目。
今天看一個(gè)好友的公號(hào)文章:給我一個(gè)不得不練武的理由。心有所感,謹(jǐn)以此文向他致敬。
他的微信公眾號(hào)是“武學(xué)的門徒”,文章視頻不多卻大都值得反復(fù)閱讀觀看。無(wú)論是否習(xí)武,看了都會(huì)有胸有甲兵的豪邁之氣。
附:《于我,過(guò)去,現(xiàn)在以及未來(lái)》的原文及譯文
In me, past,
present, future meet,于我,過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái),
To hold long chiding conference.商討聚會(huì)各執(zhí)一詞紛擾不息。
My lusts usurp the present tense林林總總的欲望,掠取著我的現(xiàn)在
And strangle Reason in his seat.把“理性”扼殺于它的寶座
My loves leap through the future's fence我的愛(ài)情紛紛越過(guò)未來(lái)的藩籬
To dance with dream-enfranchised feet.夢(mèng)想解放出它們的雙腳舞蹈不停
In me the cave-man clasps the seer,于我,穴居人攫取了先知,
And garlanded Apollo goes佩戴花環(huán)的阿波羅神
Chanting to Abraham's deaf ear.向亞伯拉罕的聾耳唱嘆歌吟。
In me the tiger sniffs the rose.心有猛虎,細(xì)嗅薔薇。
Look in my heart,kind friends, and tremble,審視我的內(nèi)心吧,親愛(ài)的朋友,你應(yīng)顫栗,
Since there your elements assemble.因?yàn)槟遣攀悄惚緛?lái)的面目。