標(biāo)題即態(tài)度,也是為了恢復(fù)一下自己的中文寫作狀態(tài)。其實(shí)之后也會(huì)發(fā)一些英文的東西,但畢竟這幾年都是在用英文寫故事,感覺用起來反而會(huì)更加熟練。
2016年的倫敦冬天格外的長,也格外的冷。外面已是驚蟄,寒意依舊滲骨。前些日子和新朋友聊天的時(shí)候說,想想看我在倫敦這已是第十個(gè)年頭,生活早已不能用簡單的幸福與否來衡量。在這個(gè)極具包容力的城市里,我用雙腳走過數(shù)不盡的大街小巷,我的心和眼看過感受過切身相關(guān)的生老病死。
我至今保持著每年至少回國兩次的頻率,也至今保持著被雙向的文化沖擊撞得找不到北的刺激感。我知道故鄉(xiāng)何在自己何許人也,卻無法再確定的講出精神層面的歸屬地。每一次跨洋,都是對(duì)自我認(rèn)知的撕裂。我不覺得自己是表象與內(nèi)在黃白分明的水果,表象的黃皮永遠(yuǎn)不會(huì)改變,但是內(nèi)里,已經(jīng)很難再去確定到底是黃還是白。
所以我的文字一定會(huì)反映出源自這點(diǎn)的矛盾或者融合,即使今生沒有能力完整的解讀自己,我還是會(huì)堅(jiān)持做些什么,努力的走向自己的內(nèi)心世界。