同棲生活

同棲生活

“パレード(parade)”,從簡易字典的釋義看來,跟英文原意好像相差不遠,都是“閱兵式”、“盛裝巡游”之類的,很有意思的潛臺詞——這四個人(后來變成五個人,其實來來往往的“非常駐者”還要再多那么一兩個)的“同居”生活,還真的是既“盛裝”(大家都知道自己在這個屋子里該扮演的“角色”)又像是場熱鬧的游 行——走在路上就莫名被拽進了某個松散又仿佛有目的地的隊伍,然后因為好像也順路,混在人群里也不是個壞主意,就這么一路跟著走了起來,雖然腦子的一部分還在畫著問號:我在這兒做什么來著?

吉田修一的書倒是第一次看,不知道其他作品的文風如何,這本還挺典型日式“獨白”風的。每個人的狀態(tài)都是渾渾噩噩和頗有自知之明的混合式日常喪,意外地挺寫實但并不讓人有種被道破心機的負罪感。最后的反轉(zhuǎn)其實沒有那么“神來”,不過是個不錯的結(jié)尾方式。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 一般吧,文學(xué)氣息濃厚,不能算推理小說。寫了同住在一個公寓內(nèi)的五個年輕人的日常,以及異鄉(xiāng)人在大都市內(nèi)生活,人與人之間...
    烏麗曼閱讀 461評論 0 1
  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 2,034評論 1 2
  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 3,458評論 0 7
  • 16年家里商量好要買房。商定了兩條:買四室和二手房。家里有公婆和兩個孩子(二孩那時還在肚里),公公有精神方面的疾病...
    妮的明天閱讀 248評論 0 0
  • 在廣西教了這么多年書的德國人盧安克對中國教育的印象是:教育,只是為了滿足一種被社會承認的標準,不是為了小孩。小孩在...
    舒小君閱讀 294評論 0 3

友情鏈接更多精彩內(nèi)容