翻譯自Don McLean, Vincent
暗夜深深 繁星點點
你在畫板上渲染著煙灰與湛藍
守著窗兒 向夏日的晴朗夜空望一眼
你的眼神便洞穿了我靈魂中的黯淡
疏影迷離 布滿山巒
你在畫布上描繪著樹木與水仙
捕捉徐徐清風與料峭嚴寒
用的顏色 來自斑駁的雪原
現(xiàn)在我終于明白了
你試圖向我傾訴肺腑之言
獨醒世間讓你飽受痛苦
你用盡一切 讓大家都擺脫羈絆
他們卻充耳不聞 永遠對你視若不見
也許現(xiàn)在 他們將要聽見
暗夜深深 繁星點點
群芳舞動 猶如烈焰燃燃
絲絲卷云融入迷蒙紫嵐
映照在文森特深藍清澈的雙眼
五光十色 漸漸變幻
琥珀色的麥穗蕩漾在清晨的麥田
一張張飽經(jīng)風霜的臉上寫滿苦難
這一切 都在畫家流露著愛意的筆下舒展
現(xiàn)在我終于明白了
你試圖向我傾訴肺腑之言
獨醒世間讓你飽受痛苦
你用盡一切 讓大家都擺脫羈絆
他們卻充耳不聞 永遠對你視若不見
也許現(xiàn)在 他們將要聽見
他們不會讓你踏入他們的心田
然而你對他們的愛依舊不變
當希望永遠湮沒在暗夜深深 繁星點點
你像熱情而迷茫的愛人一樣 將生命奉獻
我本來應該告訴你 文森特
你這樣純凈而燦爛的靈魂 不該降臨在這混沌的世間
暗夜深深 繁星點點
空蕩蕩的走廊里 肖像靜靜懸掛在一邊
無名的面孔與平凡的高墻作伴
用他們的眼睛凝視著世界 將一切鐫刻于心間
就像你遇到的每一個陌生人一般
心灰意冷的人穿著襤褸的衣衫
看著玫瑰同它銀白尖利的棘刺
零落成泥 紅消香斷 化作白雪漫漫
現(xiàn)在我想我知道了
你試圖向我傾訴肺腑之言
獨醒世間讓你飽受痛苦
你用盡一切 讓大家都擺脫羈絆
他們卻充耳不聞 他們現(xiàn)在也沒有在聆聽
也許 他們不會去聆聽
直到 永遠
