
(原文)
帝曰:治之奈何?岐伯曰:厥陰之勝,治以甘清,佐以苦辛,以酸瀉之。少陰之勝,治以辛寒,佐以苦咸,以甘瀉之。太陰之勝,治以咸熱,佐以辛甘,以苦瀉之。少陽(yáng)之勝,治以辛寒,佐以甘咸,以甘瀉之。陽(yáng)明之勝,治以酸溫,佐以辛甘,以苦瀉之。太陽(yáng)之勝,治以甘熱,佐以辛酸,以咸瀉之。
帝曰:六氣之復(fù)何如?岐伯曰:悉乎哉問(wèn)也!厥陰之復(fù),少腹堅(jiān)滿(mǎn),里急暴痛,偃木飛沙,倮蟲(chóng)不榮,厥心痛,汗發(fā)嘔吐,飲食不入,入而復(fù)出,筋骨掉眩,清厥,甚則入脾,食痹而吐。沖陽(yáng)絕,死不治。
(解讀)
“帝曰:治之奈何?岐伯曰:厥陰之勝,治以甘清,佐以苦辛,以酸瀉之。”黃帝道:如何治療呢?岐伯說(shuō):厥陰風(fēng)氣所勝之病,用甘涼的藥品為主,用苦辛的藥輔佐,用酸味藥瀉其勝氣。

“少陰之勝,治以辛寒,佐以苦咸,以甘瀉之。”少陰熱氣所勝之病,用辛寒的藥品為主,用苦咸的藥輔佐,用甘味藥瀉其勝氣。
“太陰之勝,治以咸熱,佐以辛甘,以苦瀉之。”太陰濕氣所勝之病,用咸熱的藥品為主,用辛甘的藥輔佐,用苦味藥瀉其勝氣。
“少陽(yáng)之勝,治以辛寒,佐以甘咸,以甘瀉之。”少陽(yáng)火氣所勝之病,用辛寒的藥品為主,用甘咸的藥輔佐,用甘味藥瀉其勝氣。
“陽(yáng)明之勝,治以酸溫,佐以辛甘,以苦瀉之。”陽(yáng)明燥氣所勝之病,用酸溫的藥品為主,用辛甘的藥輔佐,用苦味藥瀉其勝氣。
“太陽(yáng)之勝,治以甘熱,佐以辛酸,以咸瀉之。”太陽(yáng)寒氣所勝之病,用甘熱的藥品為主,用辛酸的藥輔佐,用咸味藥瀉其勝氣。

“帝曰:六氣之復(fù)何如?岐伯曰:悉乎哉問(wèn)也!厥陰之復(fù),少腹堅(jiān)滿(mǎn),里急暴痛。”黃帝道:六氣報(bào)復(fù)而致病的情況是怎樣的?岐伯說(shuō):您問(wèn)得真仔細(xì)啊!厥陰之復(fù),就會(huì)產(chǎn)生少腹部堅(jiān)滿(mǎn),腹脅里拘急,突然疼痛的癥狀。
“偃木飛沙,倮蟲(chóng)不榮,厥心痛,汗發(fā)嘔吐,飲食不入,入而復(fù)出,筋骨掉眩,清厥,甚則入脾,食痹而吐。沖陽(yáng)絕,死不治。”在自然界就發(fā)生樹(shù)木偃伏,沙土飛揚(yáng),倮蟲(chóng)不能發(fā)育等現(xiàn)象。在病變上就會(huì)產(chǎn)生氣厥心痛,出汗、嘔吐,飲食不入,食入而又吐出,筋骨振顫,目眩,手足逆冷,嚴(yán)重的就會(huì)風(fēng)邪入脾,成為食后吐出的食痹之癥。如果沖陽(yáng)脈絕,那就是死癥無(wú)法救治。
今天學(xué)習(xí)了六氣相勝的治療。且繼續(xù)學(xué)習(xí),今天就學(xué)到這里了。