人生名言:勿忘初心,方得始終。
在6月16日收到medium推送的每日精選后,很喜歡其中一篇關(guān)于Apple watch應(yīng)用設(shè)計建議的文章---《11 Tips For Designing Apps for Apple Watch》,覺得文章不錯,于是就想著將文章翻譯為中文,也為了練習(xí)自己的英語(真是汗顏,基本上都已經(jīng)還給老師啦)。最后在2015.06.17 00:22完成了翻譯任務(wù),發(fā)布名為【翻譯】蘋果手表應(yīng)用設(shè)計的11個建議的文章。
在第二天早上看到譯言設(shè)計也翻譯了相同的文章《給蘋果表做 app?先看看這 11 個小技巧》,不由自主就點進去查看了一遍,不由為自己感到慚愧,同時自己真是應(yīng)該好好努力啊。
總體感受如下:
語言功底還需要不斷加強,翻譯語言應(yīng)該更加自然,翻譯文章要給讀者一種是翻譯者就是原作者的錯覺。
路還很長,一步一步,堅持下去,終到終點。
有了第一篇,還會有第二,第三篇,加油!
此文僅用于自勉!