很多同學在備考PTE考試的過程中,為寫作預留的復習時間是相對最短的。
大家普遍認為,備考寫作特別是大作文(Write essay)只需要準備幾篇模板,然后考試的時候無腦套模板就可以了。
結(jié)果就出現(xiàn)了對模板的生搬硬套,導致行文沒有邏輯,基本語法點出現(xiàn)了錯誤,甚至前言不搭后語,成績也相對不是很理想。
此外,PTE考試對寫作技能(Writing skills)的考察,并不只局限于寫作項,還體現(xiàn)在閱讀和聽力項中****某些要求寫作能力的題型上 (比如SST, FIB 等題型) 。
因此很多同學因為寫作失了分數(shù),還不知道是哪里出了問題。
在目前的PTE備考大軍中,越來越多的同學尋求所謂的「萬能模板」。如果說真的有這么一個模板,能幫助同學們滿足考試的要求的話,那也只能是學術(shù)寫作(Academic writing)這個“模板”了。
當同學們真正開始理解Academic writing,并嘗試按照它的規(guī)則去寫作時,就會發(fā)現(xiàn),所謂的模板也不過是對Academic writing 淺顯的描摹。
所以,今天這篇文章將從
什么是Academic writing
它的規(guī)則是什么
以及PTE中的Academic writing
三個方面來讓同學們知“套路”,
更會在以后的寫作中會用“套路”。
Academic writing 是什么?
Academic writing 通常被譯作:學術(shù)英語寫作,區(qū)別于其他的寫作方式(比如小說、詩歌等的寫作創(chuàng)作),它首先要求學生在寫作過程中體現(xiàn)出批判性思辨能力(critical thinking)。
而關(guān)于什么是批判性思辨能力,查爾斯達爾文大學的writing workshop舉過一個很有意思的例子。
我們簡單的用本土的某夫山泉來給大家做個演示:
看到圖片中的這一瓶水,
我們一般會想到什么?
可能會想到:
它是某夫山泉,
它的瓶子是透明的,
它是礦泉水等等。
但在學術(shù)英語寫作中,學生則會被要求用批判性的思辨思維模式,從不同角度來探究這一瓶某夫山泉,來追問
所以呢?
通過類似的“問答法”來啟發(fā)學生的邏輯推理和思辨能力。
久而久之,使學生學會從更多不同的角度探尋更多的答案,對某個概念、問題或者事件進行進一步的思考,做出更深入的分析。
使得學生既不盲從,全盤接受,也不尖銳的全部否定;而是獨立思考,敢于質(zhì)疑,勇于自己探索答案。
例如:
這是一瓶礦泉水
所以呢?
這樣大小的礦泉水在超市可能會賣到3元錢。
?
這是一個透明的瓶子。
所以呢?
這樣的瓶子可能會對環(huán)境造成污染,
因為它不容易進行垃圾掩埋。
?
這是一瓶礦泉水。
所以呢?
我們喝礦泉水
因為家里的自來水嘗起來怪怪的。
當然,批判性思辨能力絕不是學術(shù)英語寫作的全部,但至今為止,學術(shù)屆也并沒有給academic writing一個明確的定義,但約定俗成的是:學術(shù)英語寫作區(qū)別與其他形式的寫作,有其自成一套的規(guī)則,比如對文章結(jié)構(gòu)、內(nèi)容以及對語言等等有著詳細的規(guī)則和要求。
Academic writing的規(guī)則是什么?
● 通常學術(shù)英語寫作要求觀點要有邏輯,以極為正式的順序或結(jié)構(gòu)呈現(xiàn);
● 觀點或者論點需要其他學術(shù)文獻的支撐,并且對學術(shù)文獻的引用和參考都要嚴格的符合研究論文撰寫格式(比如人文社科專業(yè)常用的APA格式);
● 不同與其他個人寫作,學術(shù)英語寫作的目的通常是探究某個既定題目或者事件的相關(guān)理論、原因、可能的結(jié)果等等;
● 最后學術(shù)英語寫作要求使用正式的,客觀的,簡潔的語言,并且對標點符合、語法以及拼寫有嚴格的要求。
看到這里是不是覺得路漫漫其修遠兮?
其實不然,如果你已經(jīng)開始在準備學術(shù)英語能力考試,無論是雅思、托?;蛘呤荘TE,那么在準備其寫作項的考試時,你就已經(jīng)上道了!
仔細回想一下,這些考試對于寫作項的標準是不是和上述的academic writing的要求非常相似?所以,理解了academic writing的規(guī)則,也就不難理解這些考試要求了。
此外,要特別注意的是,盡管academic writing的定義各有一套說辭,但是關(guān)于它的核心,卻沒有太大的爭議,即:clear;論述的結(jié)構(gòu)、內(nèi)容、語言都要清楚。
因為在西方寫作文化是 writer responsible culture,作者有責任在寫作時清楚明了的傳達文章主旨,所以體現(xiàn)在寫作中就是演繹性方式(deductive),即文章以平行推進模式(parallel progression)展開。
而中文寫作文化則是 reader responsible culture,體現(xiàn)在寫作中則是歸納性(inductive)方式,文章以順序推進模式(sequential progression)。
所以我們在看英文的學術(shù)論文時,總會覺得不夠“花哨”,文章結(jié)構(gòu)很傳統(tǒng)簡單。而國外的老師或教授在看我們同學們寫的paper時,又會覺得文章天馬行空,一眼看不到其文章主旨。
這其實跟我們中西方寫作文化差異相關(guān),本著“入鄉(xiāng)隨俗”的傳統(tǒng),我們在學術(shù)英語寫作中也需要遵守其規(guī)則和文化,力爭把它寫得清楚,明白且符合其對結(jié)構(gòu)、內(nèi)容以及語言的要求。
未完待續(xù)??
-- By Jackie 老師
Jackie Zhang
● 主講PTE 寫作、閱讀
● 悉尼大學應用語言學碩士,輔修TESOL
● 英語專業(yè)八級,三年跨文化交流、口譯行業(yè)經(jīng)驗
● 善于利用海外學習經(jīng)驗,幫助學生培養(yǎng)學術(shù)寫作的思維能力
● 注重教學方法與語言測試領域的有機統(tǒng)一,擅長研究與分析PTE 考試真題題庫、考試動態(tài)
小伙伴們?nèi)魧TE寫作有更多疑問,可以撩小助手哦~
小助手微信: HilltreePTE