英語(yǔ)文章通俗讀(第13俗)

各位鄉(xiāng)親父老,讓我們繼續(xù)用最通俗的方法來(lái)讀懂英語(yǔ)文章吧!

關(guān)于語(yǔ)法的、關(guān)于知識(shí)的、還有你懂的~

求轉(zhuǎn)發(fā)、請(qǐng)點(diǎn)贊、快漲粉,GO!


原文版

Some of the world’s most famous musicians recently gathered in Paris and New Orleans to celebrate the first annual International Jazz Day. UNESCO(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) recently set April 30 as a day to raise awareness of jazz music, its significance, and its potential as a unifying voice across cultures.

Despite the celebrations, though, in the U.S. the jazz audience continues to shrink and grow older, and the music has failed to connect with younger generations.

It’s Jason Moran’s job to help change that. As the Kennedy Center’s artistic adviser for jazz, Moran hopes to widen the audience for jazz, make the music more accessible, and preserve its history and culture.

“Jazz seems like it’s not really a part of the American appetite,” Moran tells National Public Radio’s reporter Neal Conan. “What I’m hoping to accomplish is that mu generation and younger start to reconsider and understand that jazz is not black and write anymore. It’s actually color, and it’s actually digital.”

Moran says one of the problems with jazz today is that the entertainment aspect of the music has been lost.

“The music can’t be presented today the way it was in 1908 or 1958. It has to continue to move, because the way the world works is not the same,” says Moran.

Last year, Moran worked on a project that arranged Fats Waller’s music for a dance party, “Just to kind of put it back in the mind that Waller is dance music as much as it is concert music,” says Moran. “For me, it’s the recontextualization. In music, where does the emotion lie? Are we, as abstract as a Charlie Parker record gets us into a dialogue about our emotions and our thoughts? Sometimes we lose sight that the music has a wider context,” says Moran, “So I want to continue those dialogue. Those are the things I want to foster.”


分析版

Some of the world’s most famous musicians recently gathered in Paris and New Orleans to celebrate(這些音樂(lè)家“聚集在巴黎和新奧爾良”為的是什么?所以這個(gè)的to celebrate自然就是不定式作目的狀語(yǔ))?the first annual International Jazz Day. UNESCO( United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) recently set April 30 as a day to raise(這里的結(jié)構(gòu)是set+一個(gè)日期+as + a day to do sth.,意思就是“把某一聽設(shè)定為一個(gè)去做什么事兒的日子”)?awareness of jazz music, its significance, and its potential as a unifying voice across cultures(第一段一直在說(shuō)爵士樂(lè),如果你對(duì)爵士樂(lè)有興趣,推薦你去翻一翻村上春樹的小冊(cè)子,叫《爵士群英譜》,據(jù)我所知,一共兩本).

諾貝爾陪跑名將村上春樹

Despite(注意,出現(xiàn)了轉(zhuǎn)折,后面對(duì)于爵士樂(lè)的態(tài)度跟前面不一樣了)?the celebrations, though, in the U.S. the jazz audience continues to shrink(這個(gè)詞的本意是“收縮”或者“萎縮”,這里指的是那些爵士樂(lè)的老聽眾,所以可以理解為這個(gè)群體的人數(shù)在不斷“減少”)?and grow older, and the music has failed to(fail to這個(gè)詞組特別常見,也挺好,可以記一記。沒(méi)有必要機(jī)械地翻譯成“做... ...失敗了”,這個(gè)太不像中國(guó)話,理解為一個(gè)否定詞就行,具體怎么翻譯,看具體的文章而定。補(bǔ)一句,如果你學(xué)過(guò)《新概念英語(yǔ)》,尤其是第三冊(cè),就會(huì)發(fā)現(xiàn)亞歷山大老先生極為愛用這個(gè)表達(dá),跟著我學(xué)習(xí)《新概念》的同學(xué)也肯定N多次聽我叨念過(guò)這個(gè)fail to do的用法)?connect with(connect with的意思是“與... ...產(chǎn)生聯(lián)系”,這里的意思當(dāng)然就是年輕人不怎么喜歡爵士樂(lè)了)?younger generations.

It’s Jason Moran’s job to help change that. As the Kennedy Center’s(這就是好著名的那個(gè)“肯尼迪中心”)?artistic adviser for jazz, Moran hopes to widen the audience for(這個(gè)表達(dá)意思是“拓寬... ...的聽眾范圍”,比如很多女同學(xué)都希望widen the audience forTFBOYS。不知道用TFBOYS舉例子是不是可以漲粉... ...)?jazz, make the music more accessible(make sth. + adj.的意思就是“使得什么怎么樣”,這里就是“使得爵士樂(lè)更加容易讓人接受”??陀^地說(shuō),爵士樂(lè)的曲風(fēng)的確不是那么大眾化,聽多了的話會(huì)有一種迷迷糊糊的感覺(jué)。我算是還挺喜歡爵士樂(lè)的,我是不怎么喜歡搖滾樂(lè)), and preserve its history and culture.

“Jazz seems like it’s not really a part of the American appetite(這個(gè)詞是“口味”的意思,既可以是吃的那個(gè)“口味”,也可以興趣、愛好方面的“品味”),” Moran tells National Public Radio’s reporter Neal Conan.“What I’m hoping to accomplish is that my generation and younger start to reconsider and understand that jazz is not black and white anymore(什么叫“爵士樂(lè)不再是黑色和白色的”?看,后面有一個(gè)color,這個(gè)話的前提又是在勸年輕人重新喜歡上爵士樂(lè),懂了吧?這里實(shí)際上的意思是“爵士樂(lè)不再是一種單調(diào)的音樂(lè)”). It’s actually color, and it’s actually digital.”

Moran says one of the problems with jazz today is that the entertainment aspect of the music has been lost.“The music can’t be presented today the way it was in 1908 or 1958(看來(lái)在一點(diǎn)上美國(guó)人民和我們的感受是一樣的,就是現(xiàn)在的音樂(lè)大不如前了。美國(guó)人現(xiàn)在沒(méi)有新的披頭士、MJ,我們沒(méi)有新的周華健、張學(xué)友。當(dāng)然,我們有偉大的TFBOYS!漲粉漲粉漲粉... ...). It has to continue to move, because the way the world works is not the same(這個(gè)表達(dá)特別好,可以拿小本本抄下來(lái)哈,就是“世界不再按照以前的樣子轉(zhuǎn)運(yùn)了”,也就是世界變了),” says Moran.

三位小朋友,漲粉好幫手

Last year, Moran worked on a project that arranged Fats Waller’s music(Fats Waller是一位爵士樂(lè)的高手,中文翻譯成“胖子沃勒”,20世紀(jì)上半葉的一位爵士樂(lè)手,大家可以搜來(lái)聽聽)for a dance party,“Just to kind of(kind of絕對(duì)不是“... ...的一種”這個(gè)意思哈,你看它在動(dòng)詞的前面,意思是“類似于”)put it back in the mind that Waller is dance music as much as it is concert music,” says Moran. “For me, it’s the recontextualization(請(qǐng)注意,這是一個(gè)特別復(fù)雜的合成詞,即使用詞根詞綴法去拆,其實(shí)也無(wú)法準(zhǔn)確理解這個(gè)詞的意思。那么怎么辦?如果是在考場(chǎng)上,遇到這種情況,你需要做的事情一定不是胡編一個(gè)意思出來(lái),因?yàn)檫@會(huì)對(duì)你自己形成誤導(dǎo),而是結(jié)合前文,弄清楚這個(gè)詞是一個(gè)什么傾向性的詞就可以了。比如在這里,你覺(jué)得就Moran前面說(shuō)的那些話而言,這是更接近一個(gè)好詞還是更接近一個(gè)壞詞?當(dāng)然,從表面上看,這個(gè)詞的意思是“語(yǔ)境重構(gòu)”,仿佛是沒(méi)有好壞的). In music, where does the emotion lie(高能預(yù)警,下面的這一串話話都特別文藝,快拿出小本本抄一抄?!霸谝魳?lè)的世界里,情感棲身與何處?”)? Are we, as humans, gaining any insight(這個(gè)詞的意思是“洞見”,講得更高級(jí)一點(diǎn),就是“領(lǐng)悟”或者“感悟”)?on how to talk about ourselves and how something as abstract as a Charlie Parker record(在音樂(lè)方面提到record這個(gè)詞,就是指“唱片”)?gets us into a dialogue about our emotions and our thoughts(get sb. into就是“把誰(shuí)帶到什么地兒”,那么在這里,就是指把我們帶入了一種“對(duì)話”之中。跟誰(shuí)對(duì)話呢?“跟我們自己的情感對(duì)話,跟我們自己的思想對(duì)話”,快說(shuō),是不是特別文藝?)? Sometimes we lose sight(lose sight的字面意思是“失明”,這里肯定不是咯,一聽爵士樂(lè)就失明還得了。這里的意思是“看不到”,更準(zhǔn)確地說(shuō)就是“忽視”、“意識(shí)不到”)that the music has a wider context,” says Moran, “so I want to continue those dialogues. Those are the things I want to foster(如果在考場(chǎng)上,你理解為“我準(zhǔn)備接著干”,是一點(diǎn)問(wèn)題都沒(méi)有的,但還是最好知道一下foster的意思是“促進(jìn)”).”

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,872評(píng)論 0 10
  • 我用笨拙的雙手 從虛無(wú)中雕刻出一朵小花 你最喜歡的櫻花 因?yàn)槲?把你的那朵摔碎了 從那以后 冰墻就,開始融化 你喜...
    笑面公子閱讀 374評(píng)論 4 5
  • “報(bào),首領(lǐng),新手村又出生了一批玩家?!贝蟮顑?nèi),一名斥候單膝跪地稟報(bào)著。聽到此話,周圍開始躁動(dòng)了起來(lái),恐懼的神色紛紛...
    萌萌的水白閱讀 401評(píng)論 2 5
  • 月朗星稀銀河寬,清風(fēng)夜半微微涼。 倚窗燈下話家常,蛙叫蟬鳴荷田田。 三三兩兩排排坐,七七八八言未盡。 羊腸小道舊時(shí)...
    知道花仙子閱讀 239評(píng)論 1 2
  • 年初以來(lái),市史志辦領(lǐng)導(dǎo)班子高度重視駐村扶貧工作,多次會(huì)議研究并督促聯(lián)合駐村扶貧工作隊(duì)按照黨中央和省、市、縣精準(zhǔn)扶貧...
    雨天123閱讀 608評(píng)論 0 1

友情鏈接更多精彩內(nèi)容