車 馬 郵件都慢
從前慢
木心
記得早先少年時
大家誠誠懇懇
說一句 是一句
清早上火車站
長街黑暗無行人
賣豆?jié){的小店冒著熱氣
從前的日色變得慢
車,馬,郵件都慢
一生只夠愛一個人
從前的鎖也好看
鑰匙精美有樣子
你鎖了 人家就懂了
譯者:Cherry好姑娘
譯文:
Slow Old Days
Remember the days when we were young,
Everyone was simple, the days were long,
What people meant was what they said alone.
A train station before twilight, shining;
A long street without pedestrians in the dark, sleeping;
At the soy-milk shop, the warm vapor rising.
The sun in old days went slowly,
Carriage, horse, mail all went slowly,
So slowly, that the whole life was only enough for the one.
Even the lock in old days was good-looking,
The key was exquisite by special-designing,
Once you locked it,
Everyone knew it.