本書(shū)可以在知筆墨上找到[http://zhibimo.com/read/xiaolai/everyone-can-use-english/index.html]
他們永遠(yuǎn)不相信自己所有的問(wèn)題就出在自己從來(lái)都不肯耐心把最基礎(chǔ)的東西弄清楚弄明白。
讀詩(shī)品意境,讀散文品心境,讀小說(shuō)品情節(jié),讀報(bào)紙品現(xiàn)實(shí)。為了學(xué)而讀,還要在讀與品之外考慮很多事情,作者為什么這么寫(xiě),這么寫(xiě)好的話(huà)好在哪兒,差的話(huà)差在哪兒,要是我去寫(xiě)應(yīng)該怎么寫(xiě)才能更好……等等等等。
聽(tīng)Randy Pausch博士在他的“The Last Lecture”中說(shuō)“The brick walls are there for a reason. They're not there to keep us out. The brick walls are there to give us a chance to show how badly we want something…”
這些墻在那里只有一個(gè)原因。他不是為了把我們隔絕在外面,而是為了給我們一個(gè)了解自己有多渴望懂得一些事情的機(jī)會(huì)。(個(gè)人翻譯)
就算因“早戀”發(fā)生了行動(dòng),拉拉手、親親嘴,他們也很可能不會(huì)太過(guò)緊張;然而,他們真的害怕自己的孩子發(fā)生“underage sexual behaviors”…… One of the reasons why many parents want to send their children to separate school is that they are worried about possible underage sexual behaviors.
獲得知識(shí)的技巧:從觀察到聆聽(tīng),從閱讀到反芻,從讀書(shū)到筆記,從使用圖書(shū)館到使用搜索引擎,一切獲得知識(shí)的手段需要技巧,并且還需要不停地打磨這些基本技巧。其次是邏輯思考的技巧,再次之是溝通的技巧。這三項(xiàng)是應(yīng)該排在其他技巧之前,因?yàn)榇蚰ト魏我豁?xiàng)技巧都需要時(shí)間,時(shí)間有限的情況下,只能劃分輕重而為之。
口語(yǔ)
- 自己的口語(yǔ)書(shū)
- 自己想要表達(dá)的內(nèi)容中文記錄,然后英文表達(dá)
- 換一種說(shuō)法
- 使用平實(shí) 樸素 沒(méi)有修辭的中文
- 著重收集“不直觀的對(duì)應(yīng)”
eg:
- 如果我沒(méi)記錯(cuò)的話(huà)……
- 我從未想過(guò)……
- 你竟然跟我這么說(shuō)話(huà)!
- 就知道你有這本事!
- (這)聽(tīng)著耳熟吧?
- 我想不起來(lái)那名字了……
?
這些句子,基本上都是我們?nèi)粘I钪斜厝挥玫降木渥樱ɑ蚱危?,可是,如果“直譯”的話(huà),就很別扭:
? - If I didn’t remembered wrong…
- I never thought of/that…
- How dare you talking to me like this!
- I know you have such a capability!
- Does it sound familiar?
- I cannot remember that name…
?
同樣的語(yǔ)境里,“地道”的說(shuō)法是這樣的:
? - If my memory serves, …
- It never occurred to me that…
- Are we really having this conversation?
- Always knew you had it in you!
- Does it ring a bell to you?
- That name escapes me….
- 長(zhǎng)篇大論寫(xiě)出來(lái)
- 更重要的是思考能力
- 復(fù)述 (秘密武器)讀一篇文章然后可以復(fù)述
- 啞巴英語(yǔ)也沒(méi)什么不好,如果目的在于閱讀
語(yǔ)音
- 這部分我看了一點(diǎn),直接就跳過(guò)了。
- 朗讀
- 朗讀如果發(fā)音都是錯(cuò)的,那讀的意義在哪里?
- 有助于提高文字理解能力
- 提高閱讀理解速度
- 不要專(zhuān)門(mén)練聽(tīng)力,朗讀
- 提高語(yǔ)言文字記憶能力
- 提高表達(dá)能力
- 提高語(yǔ)言文字模式識(shí)別能力
詞典
- 有道詞典 金山詞霸
- 單詞 同義詞
- 搞定詞組
- 如何把word打造成學(xué)習(xí)英文的利器(方法請(qǐng)看原書(shū))
eg:
It was attempting to suggest that every disease and condition for which there had been no previous effective treatments might be responsive to vitamin therapies.
事實(shí)上,ETS從來(lái)不自己創(chuàng)作文章,這句話(huà)是Child Psychiatry and Human Development雜志 1998年第3期,Orthomolecular therapy: Its history and applicability to psychiatric disorders中的一段話(huà)。設(shè)計(jì)SAT考試的Colledge Board也是如此,SAT考試中的閱讀文章幾乎篇篇都可以在互聯(lián)網(wǎng)上找到原文。
也許讀者會(huì)去詞典里查“attempting”、“responsive”、或者“therapy”是什么意思,但我見(jiàn)過(guò)的學(xué)生中幾乎就沒(méi)有人去查“condition”在這句話(huà)里究竟應(yīng)該是什么意思。他們之所以沒(méi)有想到去查“condition”,是因?yàn)樗麄儭罢J(rèn)識(shí)”這個(gè)詞,“condition:n. 條件、情況”。然而,就算除了“condition”之外的所有詞匯都認(rèn)識(shí)、并且每一個(gè)詞在當(dāng)前句子中的確切含義都完全了解的情況下,這句話(huà)如此理解難道就不覺(jué)得別扭么?
“and”究竟是什么意思、應(yīng)該怎么用,沒(méi)有人不知道吧?“and”前后的往往應(yīng)該屬于同一范疇——這是基本的邏輯?,F(xiàn)在“and”前面是“disease”,這個(gè)單詞的含義是“疾病”,那么“every disease and condition”究竟應(yīng)該是“每一種疾病和條件”?還是“每一種疾病和情況”?——其實(shí)無(wú)論哪一個(gè)都說(shuō)不過(guò)去啊。只要在這里稍作一下思考,就會(huì)產(chǎn)生疑問(wèn),而后打開(kāi)詞典查“condition”原本應(yīng)該是再自然不過(guò)的事情了。
查查詞典就知道了,“condition”這個(gè)單詞作為名詞還有另外一個(gè)含義,字典里說(shuō)的是“(口語(yǔ))病”。在查查同義詞詞典就知道了,“disease”是用來(lái)表達(dá)“疾病”最常用的詞;而“condition”之所以經(jīng)常在口語(yǔ)里使用,是因?yàn)椤癱ondition”通常指那些平日里常得也因此常常被提及的并不太嚴(yán)重的疾病?!癝he had a condition this morning. ”相當(dāng)于在說(shuō)“她今早上有點(diǎn)難受?!彼?,“every disease and condition”相當(dāng)于說(shuō)“不管大病小病”。
語(yǔ)法
- 語(yǔ)法書(shū)
《朗文英語(yǔ)語(yǔ)法》和《朗文高級(jí)英語(yǔ)語(yǔ)法參考及練習(xí)》《劍橋中級(jí)英語(yǔ)語(yǔ)法》《Collins COBUILD 英語(yǔ)語(yǔ)法大全》《新編英語(yǔ)閱讀手冊(cè)》京東和亞馬遜確實(shí)沒(méi)找到呢 - 反復(fù)通讀至少一本語(yǔ)法書(shū)
- 用模板造句
精讀
- 構(gòu)建自己的私人圖書(shū)館(在電腦上)
- 掙扎著搞清楚每一句話(huà)的確切含義。運(yùn)用一切可以運(yùn)用的手段——查詞典,查語(yǔ)法書(shū),甚至去查Google?!白约簞?dòng)手”比“花錢(qián)讓別人替自己干活”(比如,報(bào)班上課聽(tīng)講)在這方面不知道要有效多少倍。
- 理解每句話(huà)之間、每個(gè)段落之間的關(guān)系。處理段落還有另外一個(gè)任務(wù)——概括。
- 整理詞匯。要知道,讀完一篇文章之后,自己動(dòng)手整理詞匯,遠(yuǎn)比背單詞書(shū)效率高出許多——可惜,大多數(shù)人并不相信。
- 反復(fù)閱讀若干遍。讀著讀著就可能發(fā)現(xiàn)很多第一次讀并沒(méi)有注意到的東西。
- 復(fù)述文章。能夠書(shū)面或者口頭復(fù)述剛剛讀過(guò)的文章,實(shí)際上需要很多綜合能力:記憶力、邏輯能力、轉(zhuǎn)述能力、重新組織能力、再理解能力等等。
- 養(yǎng)成相隔若干天后復(fù)習(xí)的習(xí)慣。
?
(其實(shí),無(wú)論哪一種考試,拿來(lái)真題,如此處理50篇左右的文章,就基本上所向披靡了。)
鑒于大多數(shù)人學(xué)英語(yǔ)只是為了應(yīng)付考試,所以,以上的文字里,是拿著考試文章作為示范的。事實(shí)上,讀任何文字都可以這樣“品”,只不過(guò),不同類(lèi)型的文章,“品”的要點(diǎn)不同而已。讀詩(shī)品意境,讀散文品心境,讀小說(shuō)品情節(jié),讀報(bào)紙品現(xiàn)實(shí)。為了學(xué)而讀,還要在讀與品之外考慮很多事情,作者為什么這么寫(xiě),這么寫(xiě)好的話(huà)好在哪兒,差的話(huà)差在哪兒,要是我去寫(xiě)應(yīng)該怎么寫(xiě)才能更好……等等等等。