海風(fēng)濕潤(rùn)卻寒流,水多滋養(yǎng)但冰厚①。
上學(xué)不曾忡忡憂,崮云湖街縈繞愁。
愴然畢業(yè)無(wú)言留,歡暢飄雪抒感受②。
祈求半月能相守,饋贈(zèng)冬梅在夢(mèng)游③。
注釋?zhuān)孩俸oL(fēng)本來(lái)是濕潤(rùn)的,帶來(lái)生機(jī)的,但是現(xiàn)在卻如同寒流。我們學(xué)校水多,本來(lái)帶有靈氣的,是很滋養(yǎng)人,但是現(xiàn)在卻結(jié)有很厚的冰。賞析:這兩句很精髓,作者觸景生情,利用對(duì)比突出作者思念之深的心情,為全詩(shī)奠定感情基調(diào)。
②我感到很愴然(也就是悲傷)在畢業(yè)的時(shí)候沒(méi)有說(shuō)出口,但是我很歡暢在我們這飛雪的時(shí)候我能向你抒發(fā)自己的感情。
③今天十月廿六,月亮只有一半,希望這一半能寄托思念守護(hù)你。我們這沒(méi)有冬梅,只能在夢(mèng)中饋贈(zèng)給你。伊人的名字,月梅。