怪誕小鎮(zhèn)第1季第5集中英臺(tái)詞整理和單詞統(tǒng)計(jì)

怪誕小鎮(zhèn)第1季第5集中英臺(tái)詞整理和單詞統(tǒng)計(jì)

英文 中文
Mabel, do you believe in ghosts? 梅寶你相信世界上有鬼嗎
I believe you're a big dork! Ha ha ha ha! 我相信你是個(gè)大笨蛋哈哈哈
Soos! Wendy! 蘇斯溫蒂
What's up, Mr. Pines? 怎么了派恩斯先生
I'm headin' out. You two are gonna wash the bathrooms, right? 我要出去一趟你們把浴室打掃一下知道嗎
- Yes, sir. - Absolutely not. -沒問題-沒門
You stay outta trouble. 你們別給我惹麻煩
Hey, guys, what's this? 嘿伙計(jì)們瞧瞧這是什么
A secret ladder to the roof? 通向屋頂?shù)拿孛軜翘?/td>
Uh, I don't think Mr. Pines would like that. 呃我覺得派恩斯先生不會(huì)允許你們這樣的
You're freakin' me out, dude! 你把我給嚇著了伙計(jì)
Can we actually go up there? 我們真的可以上去嗎
Sure we can. Roof time! Roof time! 當(dāng)然了屋頂時(shí)間屋頂時(shí)間
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊
Roof time! Roof time! 屋頂時(shí)間屋頂時(shí)間
All right, check it out. 好啦瞧瞧吧
Whoa! Whoa, cool! 哇 哇酷斃了
You put all this stuff up here? 你把這些東西弄上來的
I may or may not sneak up here during work, 我偶爾抽空溜到上面來玩一下
All the time, every day. 每天都來無時(shí)無刻不在這兒
怪誕小鎮(zhèn)單詞統(tǒng)計(jì)
怪誕小鎮(zhèn)高頻單詞統(tǒng)計(jì)
Yes!
- All right. - Me first! - 好的- 我先來
Jackpot! High five! 中獎(jiǎng)了來擊掌吧
Don't leave me hangin'. 別讓我苦等著喲
Hey, it's my friends. 嘿我朋友來了
Wendy! 溫蒂
Uh, you guys aren't gonna tell stan about this, are you? 呃你們不會(huì)告訴斯坦的對(duì)吧
Later, dorks. 回見啦傻蛋兒們
Let's get outta here! 咱們走吧
Later, Wendy! 回見溫蒂
Ah, good times. 啊好好玩
- What? - Somebody's in love! -干嘛啊-有人戀愛嘍
Yeah, right. 得了吧
I just think wendy's cool, okay? 我只是覺得溫蒂很酷啦
It's not like I lay awake at night thinking about her. 我又沒有整晚想她想得睡不著覺
Put on some dance party for no reason! 無緣由舞會(huì)開始啦
Go! Go! Go! 跳跳跳
Go! Go! Go! Go! Go! 跳跳跳跳跳
- Dipper! - What? Yes? Yeah? -迪普-什么咋了啥事兒
Aren't you gonna get in on this? 你不來一起跳嗎
I, uh, don't really dance. 我呃不太會(huì)跳舞
Yeah, you do. 你明明會(huì)
Mom used to dress him up in a lamb costume 媽媽曾經(jīng)給他穿了件羊羔服
And make him do... 讓他跳
The lamby dance. 羊羔舞
Now is not the time to talk about the lamby dance. 現(xiàn)在不是討論羊羔舞的時(shí)候啦
Lamb costume? Whoa! 羊羔服哇
Is there, like, little ears and a tail, or...? 是不是有耳朵有尾巴的那種
Well, uh... Uh... 這個(gè)嘛呃 呃
Dipper would prance around and sing a song about grazing. 迪普一邊蹦跶一邊唱關(guān)于吃草的歌
Hey, look at that. 嘿瞧啊
Quittin' time. The gang's waitin' for me. 下班嘍朋友們等著我呢
Hey, wait, uh, maybe I could-- 嘿等等呃我可以一起
Or could come with you. 我是說我們可以一起去嗎
Ooh, I don't know. 噢這個(gè)不清楚哎
My friends are pretty intense. 我的朋友們都有點(diǎn)癲狂
How old did you guys say you are? 你們說你們多大來著
We're 13, so, technically a teen. 我們十三了嚴(yán)格來說算得上是青少年咯
All right. I like your moxie, kid. 好吧勇氣可嘉哦小孩兒
Let me get my stuff. 我去拿下東西
怪誕小鎮(zhèn)中英對(duì)照臺(tái)詞本截圖
怪誕小鎮(zhèn)中英對(duì)照臺(tái)詞本截圖
Since when are we 13? Is this a leap year? 我們咋就十三了呢難道今年是閏年
Come on, mabel. This is our chance to hang out with, 想想看梅寶這是個(gè)難得的機(jī)會(huì)
You know, the cool kids-- and Wendy and whatever. 可以跟那些酷斃了的小孩兒們一起玩兒還有溫蒂
I knew it! You love her! 我就知道你愛上她啦
Love, love, love, love, love! 愛她愛她愛她愛她愛她
Oh, hey, what's that? 噢看那是什么
Hurry up. 快點(diǎn)啦
In the belly! In the belly! 打肚臍打肚臍
In the belly! In the belly! 打肚臍打肚臍
Wendy! 溫蒂
Wendy! Wendy! 溫蒂溫蒂
Hey, guys, these are my pals from work, mabel and dipper. 嘿大家伙兒這是我的工友們梅寶和迪普
I chewed my gum so it looks like a brain. 我把口香糖嚼成大腦的形狀了喲
She's not much for first impressions, 她一般給人的第一印象都不太好
Unlike this guy! 就不像我
This guy...! 我哦
So are you, like, babysitting or...? 所以你是在做保姆嗎還是
Come on, Robbie. 不是啦羅比
Guys, this is Lee and Nate... 這是李跟內(nèi)特
Tambri... 譚布麗
Thompson, who once ate a run-over waffle for 50 cents... 湯普森曾經(jīng)花五毛錢吃了一個(gè)被碾過的華夫餅
Don't tell them that. 這個(gè)就別跟他們說了吧
And Robbie. You can probably figure him out. 這是羅比你們可能已經(jīng)知道他了
Yeah, I'm the guy who spray-painted the water tower. 沒錯(cuò)水塔上的涂鴉就是我畫的
Oh, you mean the big muffin. 就那個(gè)大蛋糕形狀的涂鴉嗎
Um, it's a giant explosion. 呃是個(gè)大爆炸的形狀
Heh heh! Kind of does look like a muffin. 哈哈確實(shí)有點(diǎn)像蛋糕
Let's hurry it up, guys. I got big plans for tonight, huh? 快點(diǎn)走啦伙計(jì)們今晚咱還有大計(jì)劃吶
Let's get outta here! Get in the car! 快走吧上車
Sorry, kid, I'll ride shotgun, all right? 不好意思毛孩兒前排我已經(jīng)占了
Okay, just, before we go, 好了走之前我必須得說
My mom said you guys aren't allowed to punch the roof anymore, so... 我媽說不讓你們打車頂了所以
Thompson! Thompson! Thompson! 湯普森湯普森湯普森
Thompson! Thompson! Thompson! 湯普森湯普森湯普森
Ha ha! This is gonna blow someone's mind. 哈哈這樣會(huì)給某人留下深刻印象哦
Mabel, please. 梅寶拜托啦
What? Am I embarrassing you in front of your new... 咋了嫌我給你丟人了
Girlfriend! 在你女朋友面前
Uhh! Did you just lick my hand? 啊你舔我手干嘛
You're watching the black-and-white 您正在收看的是
Period piece old lady boring movie channel. 黑白無聊老嫗電影頻道
Kids! I can't find the remote, and I refuse to stand up! 孩子們遙控器在哪兒我不想起身
Stay tuned for the Friday night movie, The Duchess Approves, 周五晚間影片播映室即將為您播映電影《女爵的應(yīng)允》
Starring Sturly Stembleburgiss as the Duchess 由斯特莉·斯坦伯博爾吉斯飾演女爵
And Grampton St. Rumpterfrabble as the risible coxswain 格蘭普頓·圣·拉普特弗拉伯飾演可笑的舵手
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊
Sounterbluggot Hampterfuppinshire. 桑特爾布拉格特·漢普特法賓塞爾
Kids! 孩子們
No! Noooo! 不不
There it is, fellas-- 伙計(jì)們我們到了
The condemned Dusk-to-Dawn. 廢棄的黃昏到黎明便利店
- Neato! - Awesome! -酷-太棒了
Wh-why did they shut it down? 為什么廢棄了呢
It's, like, a health code violation, or...? 是因?yàn)檫`反了衛(wèi)生規(guī)定之類的嗎
- Try murder! - Some folks died in there. -是謀殺-有人死在里面了
The place has been haunted ever since. 自那以后這里常常鬧鬼哦
This town has such a colorful history! 這個(gè)小鎮(zhèn)的歷史真實(shí)豐富多彩
What? Are-- are you guys serious? 什么你們是認(rèn)真的么
Yeah. We're all gonna die! 當(dāng)然了我們馬上就要死了
Chill out, man. It's not as bad as it looks. 別怕嘛沒有看上去那么糟啦
Come on, Dipper. 下來啊迪普
Haha, Okay. Okay 哈哈好好啊
Just-- just gotta get a foothold. 等我踩穩(wěn)了的
Dude, your sister did it. 哥們兒你妹妹都行
Hey, you know what? Just... There you go. 嘿你知道嗎這樣就行了
Sorry, dude. 對(duì)不起哥們兒
Good job throwing the kid off the fence, genius. 把小孩兒直接扔下圍欄真是天才
Your mom's a genius. 你媽才是天才
This place is amazing. 這地方真不賴啊
I think it's-- it's stuck. 我覺得好像鎖上了
- Let me take a crack at it. - Oh, yeah. -我來試試-哦行啊
I can't get in, but I'm sure junior here 我反正進(jìn)不去但是我相信這個(gè)
Is gonna break it down like hercules. 小毛孩子能像大力士一樣把門弄開
Come on, leave him alone. He's just a little kid. 行了少說兩句干嘛非得跟小孩過不去呢
Whoa, kid! What are you doing? 哇小孩兒你要干什么啊
Go, dipper! Punch that metal thing! 加油迪普把那個(gè)金屬玩意兒打成稀巴爛
Hey, dipper, take it easy. 嘿迪普冷靜點(diǎn)啊
Who wants to bet he doesn't make it? 誰想賭他失敗
Good call, inviting this little maniac! 干得不錯(cuò)小瘋孩兒
Your new name is Dr. Fun Times. 從現(xiàn)在起叫你歡樂時(shí)光博士好了
All right. 不錯(cuò)
Yeah, man. Cool. 帥呆啦哥們兒
Nice work. 干得不錯(cuò)
Do you guys really think it's haunted? 你們真相信這里鬧鬼嗎
Thompson, are you kidding me? 湯普森開什么玩笑
Come on, shut up, man! 得了吧閉嘴吧老兄
Oh, man. 噢天哪
It's even creepier than I imagined. 比我想象的還要毛骨悚然一點(diǎn)
Yep, it's dust. 塵土鑒定完畢
Hey, dude, where do you think they keep the dead bodies? 嘿哥們兒你說尸體被藏在哪了呢
Shut up, man! 閉嘴啦
Guys, check it out! You think they still work? 兄弟們 你們覺得這開關(guān)還能用嗎
Nice! 真棒
Jackpot! 帥呆了
So, what are we gonna do now? 那么現(xiàn)在我們要做什么呢
Anything we want. 想做什么都可以啊
Take that. 嘗嘗這個(gè)吧
Put 'em in, put 'em in! Three at a time, three at a time! 放進(jìn)去放進(jìn)去一次放仨一次放仨
Oh, my gosh! Smile dip! 噢天哪笑笑糖
I thought this stuff was banned in America. 我還以為這玩意兒國內(nèi)被禁售了呢
Maybe they had a good reason. 不賣是有原因的
Hey, come here, man, we got it ready! 哥們兒我們準(zhǔn)備好了快過來

獲取完整的劇集臺(tái)詞和單詞統(tǒng)計(jì),請(qǐng)移步贊賞區(qū)查看關(guān)鍵字

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容