桓侯故使人問(wèn)之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無(wú)奈何也.今在骨髓,臣是以無(wú)請(qǐng)也.”
解析——
桓侯特地派人去問(wèn)他.扁鵲說(shuō):“病在表皮,用熱水焐,用藥物熱敷能夠治療;(?。┰诩∪饫?用針灸能夠治療;(?。┰谀c胃里,用火劑能夠治療;(病)在骨髓里,那是司命的事了,(醫(yī)生)是沒(méi)有辦法的.現(xiàn)在(他的?。┰诠撬枥?所以我不再過(guò)問(wèn)了.”
古文絕美之處絕非只是詞句的優(yōu)美銜接與措辭答意。細(xì)致體悟意味深長(zhǎng),句句經(jīng)典氤氳出古風(fēng)深邃之道。
神醫(yī)醫(yī)病淺在醫(yī)身,深在醫(yī)心。
人身之病可用藥除,人心之病須心解。可見(jiàn)得病之不同醫(yī)治相悖,須對(duì)癥下藥。醫(yī)身者以身為渡,醫(yī)心者深入其心。
古之以來(lái)病纏眾生,身、心之病無(wú)人可逃。
一段古文對(duì)話堪稱精髓沐體!深悟其中思維但覺(jué)明清。
人之疾苦或是疾病可謂有源有因,你若不知究其何來(lái)但讓你無(wú)醫(yī)可治。
維在此時(shí)葉濤——