


股奴 第十八回 中英西法四語版
作者:赤誠眾小牮
翻譯:豆包
版權所有·未經授權禁止轉載
《股奴》第十八回|中英西法四語版
股奴·第十八回
壬申猴年新春悄然落幕,轉眼端午佳節(jié)如約而至,韓家日常作息漸漸步入安穩(wěn)規(guī)律,居家生計樣樣打理得井然有序。韓旺財每日天未破曉便起身,先推出煎餅小吃車,對接商戶收存新鮮毛豆,采辦全家米面蔬果食材,抽空備好當日午餐,午后再把小吃車推回宅院。用過午飯,著手燜煮烏豆、花生、鹽水毛豆,燉煮間隙能小憩數時。午后四點準時出攤售賣鹵煮熟食,晚間九點收攤歸家吃晚飯。妻子欣蘭上午獨自守著煎餅攤位,午后短暫休憩,傍晚精心烹制多樣家常菜,備好四份便當,供四名求學、務工的子女次日帶餐;全家每日早餐固定是雞蛋煎餅果子,配上溫熱豆?jié){,口味常年不變。
韓旺財每月領取七十余元退休補助,女兒兆霞、兆根二人月薪合計近六十元,除去姐妹日常零用,每月上交家中三十余元,全家月度固定進項合計一百一十余元,支撐六口人日常開銷與兩名學子就學開支綽綽有余。韓家起早貪黑擺攤經營熟食,每月凈落三百余元營收,韓旺財盡數存入銀行,作為全家長期攢下的居家積蓄。
因家中常年做鹵煮副食生意,女兒兆芽與丈夫時常從鄉(xiāng)下運來蠶豆、花生等原料,每隔十天半月,兆芽便抽空回沽海娘家小住。兆芽身為教員課業(yè)纏身難抽身,大多時候由女婿魏道海專程送貨上門。早前魏道海送來一臺十二寸黑白電視機,全家收看不足半月便出現故障黑屏,女婿上門拆開機身查驗,說是顯像部件損毀,承諾帶回原廠檢修,誰知一晃三個月,電視機再無音訊。魏道海每次送貨登門,總不停訴苦奔波勞碌,即便家中備好美酒佳肴款待,依舊隨口念叨各類牢騷閑話。
韓旺財素來不喜這位遇事計較酬勞、處事油滑的女婿。在他眼里,女兒兆芽回娘家時,總會主動幫母親照看煎餅攤,或是幫自己燜煮花生黑豆,讓長輩得以歇養(yǎng);反觀魏道海,從不上前搭手幫襯分毫,也不曾問候二老起居辛勞。每每送完貨物,酒足飯飽之后便躺臥床上,捧著半導體收聽財經廣播,整日鉆研證券投資相關內容。早年他參與國庫券私下流轉受過行業(yè)處置,如今依舊沒有吸取過往教訓。韓旺財本不愿多搭話,可此番魏道海送貨過來,執(zhí)意等到岳父收攤才開晚飯,還說沿路購置了肉質酥爛入味的道口燒雞,要陪岳父飲酒吃肉閑談。
礙于對方專程送貨上門,算作登門來客,韓旺財只得禮貌相待。取出瓶裝白酒,翁婿二人圍桌閑談。韓旺財才飲兩小杯,魏道海已然喝下近半瓶酒水。此人一貫喜好夸夸其談、天馬行空閑聊,待到韓旺財喝下三兩左右酒水,魏道海再也收不住話頭,敞開思緒暢談心中盤算。
夜色將近晚間十點,韓家?guī)孜还媚镪懤m(xù)回臥房歇息,翌日還要上班上學,無心旁聽姐夫閑談。欣蘭在廚房切配蔥花、調制佐餐醬料,小兒子兆金捧著雜志靜心翻閱。韓旺財抿下一口酒,輕聲叮囑女婿:“說話精簡些、壓低音量,姑娘們都休息了,等你岳母收拾完次日出攤原料,咱們就撤席?!?/p>
魏道海連忙應聲:“曉得爸,我放低話音,正是想同您聊聊安穩(wěn)增收、置家興業(yè)的路子!”一邊客套恭維,一邊把整只大雞腿夾到岳父碗前:“您嘗嘗燒雞,另一只雞腿留給岳母,道口燒雞名頭果然名副其實?!币娫栏讣毤毱方廊馐?,他仰頭干下一杯酒,剝著水煮毛豆娓娓開口:
“爸,我心里話實說,不是挑理埋怨二老,眼看著您二老起早貪黑辛苦營生?,F如今合規(guī)的證券理財,是相對便捷的增收門路?!蔽旱篮惤栏付?,邊嚼花生邊頻頻舉杯。韓旺財安靜傾聽,暫且不語。
見岳父愿意聆聽,魏道海愈發(fā)精神,細細敘說:“爸,我實話告知,我已經辭去家電維修門店的工作,目前在省城聯合昔日信托行業(yè)舊友、金融圈伙伴,研究證券投資相關事宜。證券理財是改革開放催生的新興業(yè)態(tài),需要從零系統(tǒng)學習,才能少走彎路。我時常旁聽滬深兩地行業(yè)從業(yè)者的專業(yè)分享,實時留意國內資本市場動向,收獲良多,我也是近期才慢慢摸清基礎門道。”
魏道海繼而興致勃勃細說行業(yè)過往:“早在1986年,我國向境外交易所贈送飛樂音響股票,上海就此誕生早期柜臺證券交易,那會兒我正在省城經手國庫券流通業(yè)務。伴隨市場化改革持續(xù)推進,股份制試點企業(yè)逐年增多,民間慢慢出現合規(guī)的股份轉讓往來,早年滬深兩地場外零星轉讓氛圍火熱,深圳園嶺片區(qū)曾是民間股份流轉集中區(qū)域,往來客商攜帶資金集中洽談、當面交割,后續(xù)各地陸續(xù)獲批設立正規(guī)證券機構。1988年起,全國各省市陸續(xù)籌建證券公司,我從前任職的信托單位,改制后成為當地規(guī)??壳暗娜虣C構。九十年代初期,深圳首批試點上市企業(yè)股價穩(wěn)步上行,深發(fā)展?jié)q幅亮眼,消息傳遍各地,不少意向投資者奔赴深圳各證券網點咨詢開戶,各家營業(yè)部人流絡繹不絕。早期交易采用掛牌申報、現場登記模式,各地報價標準尚未統(tǒng)一,市場處在逐步規(guī)范完善階段。1990年12月1日深交所啟動試運營,同月十九日上交所正式掛牌開業(yè),國內證券市場啟用電腦集合競價完成交易匹配。前一年市場行情起伏波動,1992年南方視察講話進一步堅定市場化探索方向,明確資本市場穩(wěn)妥試點發(fā)展,極大提振大眾投資信心,春節(jié)時我便和您提過此事。為助力市場穩(wěn)步擴容,當年年初上海公開發(fā)行股票認購憑證,三十元一份的認購憑證經公正搖號,不少參與者借此獲得合理收益,國內證券行業(yè)穩(wěn)步擴張。上月二十一日,上交所放寬日內價格管控,市場交易活躍度大幅提升,各營業(yè)網點柜臺人工登記報單,前來辦理業(yè)務的投資者排起長隊。前幾日上海文化廣場開設證券便民市集,我和好友本打算前往,卻得知市集僅可出讓持股、無法新購入,沒機會低價布局便作罷,靜待后續(xù)合適時機。如今滬、深、省城以及沽海等多地,券商營業(yè)網點持續(xù)增設,唯獨咱們手頭閑置資金有限。今晚先和您鋪墊一番,等家里手頭寬裕,適度參與理財增收見效快,合理投入便能穩(wěn)步獲取收益,利滾利慢慢積攢。財經廣播里常有案例,有人幾百元起步合規(guī)理財,日積月累資產達到數十萬,您說是不是值得了解?我?guī)硇驴蹲C券市場周刊》,您閑暇翻閱,能多了解行業(yè)常識?!?/p>
韓旺財神色平淡聽完長篇講述,等到妻子收拾妥當物料回房休息,方才打斷女婿暢談:“你的心思我明白了,總想不靠踏實勞作,僅憑投機快速暴富、坐等意外收益,天底下沒有這般唾手可得的好事。你貿然辭掉穩(wěn)定工作、全身心扎進證券投機,我很替兆芽憂心,切莫因個人執(zhí)念忽略家庭責任。做人做事貴在腳踏實地,這是長輩給你的忠告,天色已晚,各自休息。”魏道海一邊收拾餐桌一邊含笑點頭,遞出刊物,韓旺財客氣收下,一家人陸續(xù)安歇。
(待續(xù))
English Version
Slave of Stocks Chapter 18
As the Spring Festival of the Year of Monkey passed away, the Dragon Boat Festival arrived soon. The Han family gradually settled into a regular daily routine, with every household chore well arranged. Before dawn every day, Han Wangcai got up, pushed his pancake stall cart outside, received fresh edamame from suppliers, bought grain and vegetables for the whole family, prepared lunch in spare time, and wheeled the cart back home after the noon meal. After lunch, he stewed black beans, peanuts and boiled edamame; he could take a nap for hours while the food simmered. At 4 p.m., he sold cooked snacks until 9 p.m. before heading home for dinner. His wife Xinlan ran the pancake stall in the morning and rested for a while in the afternoon, then cooked varied home dishes to prepare packed lunches for their four working and schooling children. The whole family had egg pancakes with hot soybean milk for breakfast every single day.
Han Wangcai received over 70 yuan as monthly pension. His two daughters Zhaoxia and Zhaogen earned nearly 60 yuan in total per month; after deducting their pocket money, more than 30 yuan was handed to the family. With a total monthly household income of around 110 yuan, the money fully covered daily living costs and tuition for two students. The family earned an extra over 300 yuan monthly from the snack stall, all deposited in the bank as long-term household savings.
Running a cooked-food business, Zhaoya and her husband bought broad beans and peanuts from countryside suppliers, so Zhaoya visited her natal home in Guhai every ten to fifteen days. Busy with teaching work, Zhaoya seldom came alone; most deliveries were done by her husband Wei Daohai. Earlier Wei sent a 12-inch black-and-white TV set, which broke down within half a month. He checked the set and promised to take it for repair, yet three months passed without any follow-up news. Every time Wei delivered goods, he complained about tough work nonstop even treated with fine wine and delicious meals.
Han Wangcai never approved of his tricky, money-oriented son-in-law. Unlike Zhaoya who always helped with stall work and food boiling during home visits, Wei never lent a hand or cared about the elders’ fatigue. After eating and drinking his fill each delivery day, he lay on bed listening to financial radio and obsessed over securities investment. He once got disciplinary punishment for unauthorized treasury bond circulation and never learned his lesson. This time Wei waited till Han Wangcai closed the stall for supper, bringing well-cooked Daokou braised chicken to drink with his father-in-law.
Being a visiting delivery guest, Wei was treated politely. Han opened a bottle of liquor and they chatted. Before Han finished two small cups, Wei drank nearly half the bottle. Chatty and rambling as usual, Wei poured out all his thoughts once Han had about one or two taels of liquor.
It was nearly 10 p.m. All daughters went to bed for work and school next day, unwilling to listen to endless chatter. Xinlan chopped green onion and mixed sauce in kitchen while Zhaojin read magazines quietly. “Speak briefly and lower your voice; your sisters-in-law have slept. We’ll clean up once your mother finishes ingredients for tomorrow’s stall,” reminded Han Wangcai.
“Got it, Dad. I’ll keep my voice down and talk about steady ways to raise family income,” replied Wei, putting a big chicken drumstick onto Han’s bowl. “Try this famous Daokou chicken; the other is for Mom.” After tasting the chicken, Wei drank a cup and peeled boiled edamame to talk on.
“Dad, honestly speaking, I don’t mean to blame you, but you two slave away day and night. Proper securities investment is a practical way to increase income nowadays.” Leaning close to Han’s ear, Wei chewed peanuts and drank continuously, with Han listening silently.
Encouraged by Han’s patience, Wei elaborated: “I’ve quit my home appliance repair shop job. Now I cooperate with former trust colleagues and finance friends in the provincial city to study securities investment. It is a new business emerging from reform and opening-up, requiring systematic learning to avoid unnecessary losses. I regularly attend industry sharing sessions in Shanghai and Shenzhen to track market trends and accumulate experience.”
Wei kept recounting market history: “Back in 1986, China presented Feile Audio stock to a US stock exchange, marking the birth of over-the-counter stock trading in Shanghai. At that time I dealt with treasury bond circulation in provincial cities. As market reform deepened, more shareholding pilot enterprises emerged with moderate private share transfer. Early informal share negotiation prevailed in Shanghai and Shenzhen, with Yuangling District of Shenzhen as a major gathering spot for face-to-face fund and stock deals. From 1988, securities companies were founded across provinces and cities, and my former trust firm restructured into one of the leading local brokerages. In early 1990s, pilot listed firms in Shenzhen saw steady share price growth, attracting crowds of investors to brokerage outlets. Early trading relied on on-site registration and quotation with inconsistent pricing pending standardized regulation. Shenzhen Stock Exchange started trial operation on Dec 1, 1990, followed by Shanghai Stock Exchange’s official opening 18 days later, adopting computer centralized bidding for trade matching. The market fluctuated last year, while the 1992 southern inspection speech boosted market confidence by confirming steady pilot development of capital market. Early that year Shanghai issued stock subscription warrants at 30 yuan apiece; public lottery brought reasonable gains for many participants and expanded the whole industry. On the 21st of last month, Shanghai Exchange loosened daily price limits to activate trading, causing long queues at all brokerage branches. We planned to visit a securities fair at Shanghai Culture Square but gave up as only stock selling was allowed with no purchase access. Nowadays new brokerage branches keep opening nationwide including Shanghai, Shenzhen, provincial capitals and Guhai, only limited by our spare capital. When you have spare money later, moderate investment can bring steady returns with compound interest. Many cases on finance radio show people grew small savings into hundreds of thousands through regular investment. I’ve brought the latest Securities Market Weekly for your reference.”
Han Wangcai listened indifferently till Xinlan finished kitchen work and retired to bedroom, then cut short Wei’s speech: “I get your idea. You dream of instant fortune without down-to-earth work, which never comes easy. I worry about Zhaoya since you quit your stable job for blind speculation; never neglect your family for personal obsession. Stay practical and diligent, this is my sincere advice, time for bed.” Wei nodded with a smile, handed over the magazine, and all family members went to rest.
(To Be Continued)
Versión en Espa?ol
El Esclavo de las Acciones Capítulo 18
Tras finalizar las fiestas de A?o Nuevo del a?o del Mono Ren Shen, llegó rápidamente la festividad del Bote de Dragón. La familia Han estableció poco a poco una rutina estable, con cada tarea doméstica perfectamente organizada. Antes del amanecer cada día, Han Wangcai se levantaba, sacaba el carrito de panqueques, recibía habas verdes frescas de proveedores, compraba granos y verduras para toda la familia, preparaba el almuerzo en sus ratos libres y regresaba con el carrito después de comer. Después del almuerzo cocinaba al fuego judías negras, cacahuetes y habas hervidas, aprovechando el tiempo de cocción para echar una siesta de varias horas. A las cuatro de la tarde salía a vender sus productos cocinados hasta las nueve de la noche, cuando volvía a casa para cenar. Su esposa Xinlan atendía el puesto de panqueques por la ma?ana, descansaba un rato al mediodía y preparaba variados platos al atardecer para las comidas que sus cuatro hijos llevaban al trabajo o al colegio. El desayuno familiar consistía siempre en panqueques con huevo y leche de soja caliente.
Han Wangcai cobraba más de setenta yuanes mensuales de pensión. Sus hijas Zhaoxia y Zhaogen ganaban juntas casi sesenta yuanes al mes; tras apartar su dinero de bolsillo, entregaban más de treinta yuanes a la economía familiar. Con unos ciento diez yuanes de ingresos mensuales fijos, cubrían holgadamente los gastos cotidianos y los estudios de dos estudiantes. Los más de trescientos yuanes mensuales obtenidos con el puesto de comida eran depositados íntegramente en el banco como ahorro familiar a largo plazo.
Dedicados al negocio de comidas preparadas, Zhaoya y su marido adquirían habas y cacahuetes del campo, por lo que ella visitaba su casa materna en Guhai cada diez o quince días. Ocupada con su labor docente, solía enviar a su esposo Wei Daohai para hacer los envíos. Anteriormente Wei había regalado un televisor en blanco y negro de doce pulgadas que se estropeó en menos de quince días; prometió repararlo tras desmontarlo, pero pasaron tres meses sin noticias. Cada vez que venía con mercancías, se quejaba constantemente del cansancio aunque se le ofrecían vinos y platos exquisitos.
Han Wangcai nunca apreciaba a este yerno astuto y calculador. A diferencia de Zhaoya, que siempre ayudaba en el puesto y en la cocina en sus visitas, Wei jamás colaboraba ni preguntaba por el cansancio de los suegros. Después de comer y beber, se echaba en la cama para escuchar radios financieras y obsesionarse con inversiones en valores; en el pasado sufrió sanciones por circulación irregular de bonos del tesoro y no aprendió la lección. En esta ocasión esperó a que el suegro cerrara el puesto para cenar, trayendo pollo Daokou guisado para compartir vino y comida.
Como invitado que traía la mercancía, fue atendido con amabilidad. Han sacó una botella de vino y empezaron a conversar. Cuando Han apenas había bebido dos copas peque?as, Wei ya se había consumido casi la mitad de la botella. Como siempre parlanchín, comenzó a desahogar sus planes en cuanto su suegro tomó unos gramos de alcohol.
Eran casi las diez de la noche, las hijas se habían retirado a dormir para el día siguiente. Xinlan picaba cebollino y preparaba salsas en la cocina, mientras Zhaojin leía una revista. ?Habla conciso y baja el tono, las chicas ya descansan; recogemos la mesa cuando tu madre termine de preparar los ingredientes del día siguiente?, indicó Han Wangcai.
?Entendido papá, bajaré la voz para comentarte formas seguras de aumentar los ingresos familiares?, respondió Wei mientras ponía un muslo de pollo en el plato del suegro. ?Prueba este famoso pollo Daokou, el otro es para mamá?. Tras saborear la carne, bebió un vaso y peló habas hervidas para seguir hablando.
?Papá, te hablo sinceramente, no quiero criticarte, pero vosotros trabajáis sin descanso. La inversión regulada en valores es un modo práctico de mejorar las ganancias hoy en día?. Acercándose al oído del suegro, comía cacahuetes y bebía sin parar, mientras Han escuchaba en silencio.
Animado por la atención de su suegro, Wei explicó con detalle: ?He dejado mi taller de reparación de electrodomésticos. Ahora colaboro con antiguos compa?eros del sector fiduciario y profesionales financieros de la capital provincial para estudiar inversiones en valores. Es una actividad nueva surgida de la reforma y apertura, que precisa aprendizaje sistemático para evitar errores costosos. Asisto regularmente a charlas profesionales en Shanghái y Shenzhen para seguir las tendencias del mercado?.
Siguió relatando la historia del mercado: ?En 1986 China regaló una acción de Feile Audio a una bolsa estadounidense, iniciando el comercio extrabursátil en Shanghái. Por aquel entonces yo gestionaba bonos del tesoro en ciudades provinciales. Con el avance de la reforma económica surgieron más empresas de capital variable y transferencias moderadas de participaciones. Antiguamente abundaban los acuerdos privados en Shanghái y Shenzhen, siendo el barrio Yuanling de Shenzhen un núcleo importante de negociaciones presenciales. Desde 1988 se crearon sociedades de valores por todas las provincias, y mi antigua entidad fiduciaria se transformó en una de las principales corredurías locales. A principios de los noventa, las primeras empresas cotizadas de Shenzhen vieron un crecimiento moderado de sus títulos, atrayendo multitud de inversores a las sucursales bursátiles. El intercambio inicial se basaba en inscripciones presenciales con cotizaciones desiguales en proceso de regulación. La Bolsa de Shenzhen inició sus pruebas el 1 de diciembre de 1990 y la de Shanghái se inauguró dieciocho días después, implantando el sistema de subasta informatizada. El mercado tuvo oscilaciones el a?o anterior, mientras el discurso de inspección meridional de 1992 reforzó la confianza al ratificar el desarrollo gradual del mercado de capitales. A principios de ese a?o Shanghái emitió vales de suscripción a treinta yuanes cada uno; los sorteos públicos generaron beneficios razonables para muchos participantes y expandieron el sector. El veintiuno del mes pasado la Bolsa de Shanghái relajó los límites de variación diaria, activando las transacciones y formando colas en todas las oficinas. Queríamos visitar una feria bursátil en la Plaza Cultural de Shanghái pero desistimos porque solo se permitía vender, no comprar acciones. Actualmente abren nuevas sucursales bursátiles en todo el país, incluidas Shanghái, Shenzhen, capitales provinciales y Guhai; solo nos falta capital libre. Cuando tengas dinero disponible, una inversión moderada genera rendimientos estables con interés compuesto. Muchos ejemplos en radios económicas muestran cómo peque?os ahorros se convierten en cientos de miles con una inversión prudente. Traigo el último ejemplar de la revista Semana del Mercado de Valores para que lo leas?.
Han Wangcai escuchó con indiferencia hasta que Xinlan terminó sus labores y se fue a dormir, cortando el discurso del yerno: ?Entiendo tu intención. Sue?as con riqueza instantánea sin trabajo honrado, algo casi imposible. Me preocupa Zhaoya al saber que abandonas tu empleo estable por especulaciones arriesgadas; no descuides tu familia por obsesiones personales. Sé práctico y trabajador, es mi consejo sincero, hora de descansar?. Wei asintió sonriente, le entregó la revista y toda la familia se retiró a dormir.
(Continuará)
Version Fran?aise
L’Esclave des Actions Chapitre 18
Après la fête du Nouvel An chinois de l’année du Singe Ren Shen, la fête du Bateau-Dragon arriva rapidement. La famille Han adopta progressivement un rythme de vie stable, chaque tache domestique étant organisée avec ordre. Avant l’aube chaque jour, Han Wangcai se levait, poussait son chariot à crêpes dehors, réceptionnait des fèves vertes fra?ches des fournisseurs, achetait céréales et légumes pour toute la maisonnée, préparait le déjeuner dans ses moments libres puis ramenait le chariot à la maison après le repas. Après le déjeuner, il cuisinait à feu doux des haricots noirs, des cacahuètes et des fèves bouillies ; pendant la cuisson il pouvait faire une sieste de plusieurs heures. à quatre heures de l’après-midi il vendait ses plats cuisinés jusqu’à vingt-et-une heure avant de rentrer d?ner. Sa femme Xinlan tenait le stand de crêpes le matin, se reposait un moment l’après-midi puis cuisinait divers plats le soir pour les repas emportés par leurs quatre enfants salariés ou scolarisés. Le petit déjeuner familial consistait invariablement en crêpes aux ?ufs accompagnées de lait de soja chaud.
Han Wangcai percevait plus de soixante-dix yuans de retraite mensuelle. Ses filles Zhaoxia et Zhaogen gagnaient près de soixante yuans au total par mois ; après avoir prélevé leur argent de poche, elles remettaient plus de trente yuans au foyer. Avec environ cent dix yuans de revenus fixes mensuels, la famille couvrait largement les dépenses quotidiennes et les frais de scolarité de deux élèves. Les plus de trois cents yuans gagnés chaque mois grace au stand étaient intégralement déposés à la banque en épargne familiale à long terme.
Spécialisée dans les plats cuisinés, Zhaoya et son mari achetaient des fèves et cacahuètes en campagne, c’est pourquoi elle rentrait chez ses parents à Guhai tous les dix à quinze jours. Occupée par son métier d’enseignante, elle laissait généralement son mari Wei Daohai livrer les marchandises. Auparavant Wei avait offert un poste de télévision noir et blanc douze pouces qui tomba en panne au bout de quinze jours ; il promit de le réparer après l’avoir ouvert, mais trois mois s’écoulèrent sans nouvelle. Chaque livraison, il se plaignait sans arrêt de la fatigue même quand on lui offrait du vin et des mets raffinés.
Han Wangcai n’appréciait jamais ce gendre malhonnête et calculateur. Contrairement à Zhaoya qui aidait toujours au stand et à la cuisine lors de ses visites, Wei ne donnait jamais un coup de main ni ne s’informait de la fatigue de ses beaux-parents. Après avoir mangé et bu à sa faim, il se couchait pour écouter des émissions financières à la radio et se passionnait pour les placements boursiers ; autrefois sanctionné pour circulation irrégulière de bons du Trésor, il n’avait pas tiré de le?on. Cette fois-ci il attendit que son beau-père ferme le stand pour d?ner, apportant du poulet braisé de Daokou pour partager vin et repas.
En tant qu’invité venu livrer la marchandise, il fut re?u avec politesse. Han sortit une bouteille de vin et ils se mirent à converser. à peine Han avait-il bu deux petits verres que Wei avait déjà englouti presque la moitié de la bouteille. Bavard de nature, il déversa tous ses projets dès que son beau-père eut ingéré une petite quantité d’alcool.
Il était près de vingt-deux heures, les filles s’étaient retirées pour dormir afin de travailler et étudier le lendemain. Xinlan émin?ait de la ciboulette et préparait des sauces dans la cuisine tandis que Zhaojin lisait une revue. ? Parle brièvement et baisse le ton, tes belles-s?urs dorment déjà ; nous rangerons la table quand ta mère aura fini de préparer les ingrédients du lendemain ?, rappela Han Wangcai.
? Compris papa, je parle plus bas pour évoquer des moyens s?rs d’accro?tre les revenus du foyer ?, répondit Wei en déposant une cuisse de poulet dans l’assiette du beau-père. ? Go?tez ce célèbre poulet de Daokou, l’autre est pour maman ?. Après avoir dégusté la viande, il avala un verre et éplucha des fèves bouillies pour poursuivre son discours.
? Papa, je vous parle franchement sans vouloir vous critiquer, vous travaillez sans relache du matin au soir. L’investissement réglementé en valeurs mobilières est un moyen pratique d’augmenter ses revenus aujourd’hui ?. Penché vers l’oreille du beau-père, il croquait des cacahuètes et buvait sans interruption, tandis que Han écoutait en silence.
Encouragé par l’attention de son beau-père, Wei détailla son propos : ? J’ai fermé mon atelier de réparation d’électroménager. Je collabore désormais avec d’anciens collègues du secteur fiduciaire et des professionnels de la finance de la capitale provinciale pour étudier les placements boursiers. C’est une activité nouvelle née de la réforme et de l’ouverture, qui demande un apprentissage méthodique pour éviter les pertes inutiles. Je participe régulièrement à des conférences professionnelles à Shanghai et Shenzhen pour suivre les évolutions du marché ?.
Il poursuivit sur l’histoire du marché : ? En 1986 la Chine offrit une action de Feile Audio à une bourse américaine, inaugurant le commerce hors cote à Shanghai. à cette époque je gérais les bons du Trésor dans les villes provinciales. Avec l’approfondissement des réformes économiques, de plus en plus d’entreprises à capital variable virent le jour accompagnées de transferts modérés de titres. Autrefois les échanges privés étaient nombreux à Shanghai et Shenzhen, le quartier Yuanling de Shenzhen étant un lieu central de transactions en espèces et titres. Dès 1988 des sociétés de bourse furent créées dans toutes les provinces, mon ancienne structure fiduciaire se transformant en l’une des principales maisons de courtage locales. Au début des années nonante, les premières entreprises cotées de Shenzhen connurent une hausse modérée de leurs cours, attirant des foules d’investisseurs dans les succursales boursières. Les premiers échanges se faisaient par inscription sur place avec des cotisations disparates en pleine réglementation. La Bourse de Shenzhen débuta ses essais le 1er décembre 1990, celle de Shanghai ouvrit dix-huit jours plus tard avec un système d’enchères informatisées. Le marché connut des fluctuations l’année précédente, tandis que le discours d’inspection méridionale de 1992 renfor?a la confiance en confirmant le développement progressif du marché des capitaux. Au début de cette année-là Shanghai émit des bons de souscription à trente yuans pièce ; des tirages au sort publics permirent à beaucoup de participants d’obtenir des bénéfices raisonnables et développèrent le secteur. Le vingt-et-un du mois dernier la Bourse de Shanghai assouplissait les limites de variation journalière, dynamisant les échanges et formant de longues files dans chaque agence. Nous avions prévu d’aller à une foire boursière sur la Place Culturelle de Shanghai mais avons renoncé car seule la vente de titres était autorisée sans possibilité d’achat. De nouvelles succursales boursières ouvrent aujourd’hui dans tout le pays, à Shanghai, Shenzhen, les capitales provinciales et Guhai ; seul notre manque de capitaux disponibles nous freine. Lorsque vous aurez des économies libres, un investissement mesuré génère des revenus stables à intérêt composé. De nombreux exemples sur les radios économiques montrent comment de petites économies deviennent des centaines de milliers grace à des placements prudents. J’apporte le dernier numéro de la revue Hebdomadaire du Marché des Valeurs pour votre lecture ?.
Han Wangcai écouta avec indifférence jusqu’à ce que Xinlan termine ses préparatifs et se retire dormir, interrompant le discours du gendre : ? Je saisis votre idée. Vous rêvez de richesse rapide sans travail honnête, chose quasiment impossible à obtenir. Je crains pour Zhaoya de vous voir abandonner un emploi stable pour des spéculations hasardeuses ; ne négligez pas votre famille pour des obsessions personnelles. Restez réaliste et travailleur, c’est mon conseil sincère, l’heure du repos a sonné ?. Wei hocha la tête en souriant, lui tendit la revue et toute la famille alla se coucher.
(à Suivre)