Mr. Wolfsheim告訴Nick是自己成就了Gatsby,但他不愿意卷入死人的事情所以不會(huì)出席葬禮,Nick再次感受到人情淡漠。Mr. Gatz驕傲于自己兒子的成就,他向Nick展示了Gatsby小時(shí)候自己定的時(shí)間表,說他從小就胸懷偉大的志向。Gatsby的葬禮舉行時(shí),只有一個(gè)人主動(dòng)趕來 - 那個(gè)出現(xiàn)在Gatsby書房的奇怪的男人。葬禮上,Nick回憶著自己青年時(shí)在西部生活的時(shí)光,他在東部的故事也要告一段落了...
It eluded us then, but that’s no matter—tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther...
So we beat on, boats against the current, borne(?回首?) back ceaselessly into the past.