我是夏鵬。
2005 年,當(dāng)我還在讀大學(xué)的時(shí)候,在英國(guó)拿到了世界英語(yǔ)演講比賽的冠軍,也是全球第二個(gè)華人冠軍,同年再赴英國(guó),受到菲利普親王的接見。接下來畢業(yè)、進(jìn)入新東方并一路成為新東方集團(tuán)戰(zhàn)略規(guī)劃總監(jiān)。之后成立自己的品牌,獲得數(shù)千萬美金融資……我的這些年,像是經(jīng)歷了許多人的一生。
而我并非出身富貴,我常常會(huì)想起在貴州山溝里的童年。有人說,日光之下并無新事。如果我的人生逆襲之路有稍許借鑒與價(jià)值,我愿意將所有干貨從頭說起,我是如何依憑英語(yǔ),成就了我的人生。
本篇為系列文章的第三十篇,前一篇文章見:從貴州山溝到英語(yǔ)演講世界冠軍(30)| 通過紀(jì)錄片學(xué)英文
The Economist(《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》)在眾多英語(yǔ)老師和學(xué)習(xí)者的推動(dòng)下儼然已經(jīng)成為市面上最火、檔次最高的英語(yǔ)學(xué)習(xí)材料,友鄰優(yōu)課和我本人在其中也做了一些微不足道的事情。在每本雜志的目錄頁(yè)赫然書寫著它的愿景:
The Economist was "First published in September 1843 to take part in 'a severe contest between intelligence, which presses forward, and an unworthy, timid ignorance obstructing our progress.
嘗試翻譯一下:《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》首刊發(fā)于1843年9月,致力于一場(chǎng)嚴(yán)酷的斗爭(zhēng),一方是勇于向前的理智,另一方是阻擋我們前進(jìn)的無知,此等無知毫無價(jià)值且怯懦。
很多同學(xué)都是通過閱讀《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》來開拓視野,提升閱讀能力。然而大家對(duì)于能寫出《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》編輯水平的英語(yǔ)肯定不抱有任何不切實(shí)際的幻想,但是今天我就給大家來揭秘一下《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的編輯他們是按照一個(gè)什么標(biāo)準(zhǔn)來寫作的。
鄭重向大家推薦一本英語(yǔ)寫作的秘籍,由《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》編輯團(tuán)隊(duì)欽定的The Economist Style Guide.
諸君可能都聽過The Elements of Style, 或者是On Writing Well的響當(dāng)當(dāng)?shù)膶懽髦笇?dǎo)書籍,我在前文也專門推薦過,但是The Economist Style Guide估計(jì)聽說和真正看的人肯定不如前兩本書多。
因?yàn)檫@本書本身就是一本繃著臉把寫作要求講成段子的笑話大全。
我估計(jì)《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的這些編輯整日也苦大仇深,為了writing without pain is reading without pleasure的最高寫作宗旨的抖M們(masochism,受虐狂)。
當(dāng)這些老編輯終于媳婦熬成婆可以對(duì)于新來的編輯打殺威棒時(shí),他們立刻變成成為施虐狂魔,不僅是在語(yǔ)言要求上,而且在施虐的過程中非常強(qiáng)調(diào)幽默感的運(yùn)用,堪稱是逗逼抖S的代表。
即便開了這么多玩笑,這本書一上來還是霸氣十足的。在Introduction部分開篇寫到:
On only two scores can The Economist hope to outdo its rivals consistently. One is the quality of its analysis; the other is the quality of its writing.
鄙刊以兩點(diǎn)一以貫之從而傲視群雄:一是分析的質(zhì)量,而是寫作的質(zhì)量。無他。
看到這段鋪面而來的王者之氣,我想起了《一代宗師》里葉問師父在香港開武館,被問及會(huì)教哪些功夫,問公回到:跌打正骨,內(nèi)功點(diǎn)穴,一概不會(huì);無瓦遮頭,舞龍舞獅,一概不教。三板斧,攤、膀、伏,足以。
此句之后又接:
The aim of this book is to give some general advice on writing, to point out some common errors and to set some arbitrary rules.
此書目的在提供寫作的整體建議,指出一些常見錯(cuò)誤,設(shè)定一些武斷規(guī)則。
arbitrary用的妙極,也是霸氣,別家怎說我不管,我家刊物要遵守的規(guī)矩就是這樣,沒有那么多因?yàn)樗裕腴T奉一個(gè)敬字,不然不入此門。這一點(diǎn)像葛旭船長(zhǎng),拎著棍子迎客,上來先奉上伍拾殺威棒,吃得住這個(gè)皮肉苦,再來入門,入門之后方知,此伍拾大棒,只是求學(xué)路上的見面禮。吃不住的,另尋他處。
隨后,編者列出寫作總綱:
Clarity of writing usually follows clarity of thought. Think what you want to say, then say it as simply as possible.
想得清是寫得清的前提,想清楚寫什么,然后用最簡(jiǎn)單的語(yǔ)言寫出來。
再請(qǐng)出Orwell大神為其加持,著名的寫作6原則,我摘抄如下:
1. Never use a metaphor, simile or other figure of speech which you are used to seeing in print. 拾人牙慧用比喻者,死。
2. Never use a long word where a short one will do. 舍短用長(zhǎng)詞者,死。
3. If it is possible to cut out a word, always cut it out. 能刪不刪者,死。
4. Never use the passive where you can use active. 舍主動(dòng)語(yǔ)態(tài)而用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)者,死。
5. Never use a foreign phrase, a scientific word or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent. 舍日常用語(yǔ)而用外語(yǔ)、科技語(yǔ)、黑話者,死。
6. Break any of these rules sooner than say anything outright barbarous. 以上原
則例外只有一:從雅不從俗。
這六條看完,不必說諸君,我都背后發(fā)涼。按著六條寫作怕是寸步難行。講個(gè)故事鼓勵(lì)各位,并且爭(zhēng)取把如此嚴(yán)格要求背后的道理給大家說明白。
佛陀涅槃之前,眾弟子請(qǐng)佛陀開示。佛陀說:
汝等比丘!于我滅后,當(dāng)尊重珍敬波羅提木叉,如暗遇明,貧人得寶,當(dāng)知此則是汝等大師,若我住世無異此也。
嘗試翻譯一下:各位,當(dāng)我死后,你們要敬重佛家戒律,好像在暗中看見光明一樣,像窮人得到寶藏一樣。戒律就是各位的老師,戒律在,我則在。
這就是佛教中“以戒為師”的來源。修行之人和常人最大的區(qū)別之一就在于嚴(yán)守戒律。不是說不守戒律就活不下去,就好比不按照《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》列出的要求也照樣能寫英文一樣。其中的差別在于,一個(gè)是寫英文,一個(gè)是通過寫英文的方式來完成自己在人間的修行。
有人認(rèn)為,成為高手就是要堅(jiān)持,這句話不全對(duì),因?yàn)槲颐刻靾?jiān)持睡覺也不能成為一代宗師。堅(jiān)持固然重要,但關(guān)鍵在于我們要堅(jiān)持什么。
看到這本The EconomistStyle Guide,真是如暗遇明,貧人得寶。
今天先寫這么多,明天接著來說這本書,因?yàn)榈浆F(xiàn)在為止,這本書一點(diǎn)都不好笑。
本篇為系列文章的第三十篇,前一篇文章見:從貴州山溝到英語(yǔ)演講世界冠軍(30)| 通過紀(jì)錄片學(xué)英文
作者:夏鵬
英語(yǔ)教師。南京大學(xué)英語(yǔ)系畢業(yè)。2005年世界英語(yǔ)演講比賽總冠軍?,F(xiàn)任中國(guó)英語(yǔ)演講國(guó)家隊(duì)總教練。長(zhǎng)江商學(xué)院MBA,倫敦商學(xué)院客座講師,撰稿人。詠春弟子。創(chuàng)業(yè)一年獲千萬美金融資。
感謝你不離不棄看到這里,如果文章對(duì)你有所啟發(fā),還請(qǐng)多多關(guān)注和點(diǎn)贊,謝謝。