像鳥兒歌唱般自然地感染他人的生活

最近看了不少隨筆翻譯,文學(xué)作品的作用就是讓我們浮躁的心沉淀下來,有空反思下自己的最近,不至于走得太快,忘記了自己為什么出發(fā),也讓我們思考怎樣把生活和自己過得更好。今天就給大家分享兩個我挺喜歡的句子。

海明威

There is nothing noble in being superior to some other man. The true nobility is in being superior to your previous self.?(海明威)

高人一等算不上高貴,真正的高貴在于超越過去的自已。

Joy說:不要總攀比,也不要總想著干掉別人。每天把自己的事情規(guī)劃好,好好做起來,因為總想著攀比,你就沒有時間來提升自己了。做翻譯的我們更應(yīng)該明白這點,努力提升自己的技能才是作為一名翻譯人員該做的事情。

By Rowe

Let the joy of living splash its sunshine and glow into other lives as naturally as a bird sings.

讓生活的樂趣如陽光般散發(fā)出去,像鳥兒歌唱般自然地感染他人的生活。

Joy說:以后其實我也挺愛和朋友抱怨的,后來看了很多書,也慢慢明白了 “己所不欲勿施于人”。你既然不喜歡別人把你當垃圾站,那你也不應(yīng)該那樣把各種抱怨說給別人。當然偶爾給好朋友發(fā)發(fā)牢騷是一種很好的減壓方式,但是一定要把握好度。這個度不只是為了讓別人的生活不至于負面情緒太多,也是為了讓你更樂觀,心理學(xué)上說,過度的抱怨會讓一個人過得更消極。努力學(xué)會消化自己的消極情緒,畢竟: No one will be attracted to a gloomy pessimist. By Marden ?沒人會喜歡一個沮喪的悲觀者。

我在生活很多事情中,也只是個小白,也在每天不斷地反思自己。我很少和別人攀比,我現(xiàn)在覺得今天的我比去年的我已經(jīng)過得幸福了很多。我覺得這就是成長。只有不斷學(xué)習(xí)成長,自己才會越過越好。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容