那名先生輕微的皺了皺眉,有些不解的看了下艾瑪,隨后又舒張來眉,笑到:“噢?斯凱爾克勞先生?很高興認(rèn)識(shí)你,斯凱爾克勞先生。還不知道斯凱爾克勞您的小甜心叫什么名字呢?”
當(dāng)然,稻草人是不可能說話的。
艾瑪回道:“也許斯凱爾克勞先生他不是很想說話,我替他道歉,對(duì)不起。我叫艾瑪·伍茲。先生您呢?”
這時(shí),花園的門被推開了,門口中站著兩個(gè)人,一男一女,其中那名女士艾瑪剛好認(rèn)識(shí),正是醫(yī)生艾米麗。
艾瑪看向門外,超艾米麗招了招手。那名先生攤了攤手,無奈道:“看起來是小姐您的朋友來找你了,我等的那名小先生剛好也到了呢。下次再聊吧,我叫杰克,隨時(shí)歡迎小姐你來找我?!?/p>
艾瑪點(diǎn)點(diǎn)頭,擺了擺手,便超艾米麗跑過去了。
艾瑪剛來到艾米麗身旁,艾米麗就連忙把園丁推出花園,低聲說了一句“走”,便關(guān)好花園的門了。
杰克和那名小先生盯著關(guān)好的門,沉默了一會(huì)。過了不久后,杰克問到:“小奈布,你知道這名‘伍茲小姐’有哪里不正常嗎?我想剛剛艾米麗應(yīng)該跟你在路上說了不少關(guān)于她的事吧?!?/p>
那名小先生,哦不,奈布推了杰克一把,冷冷的道:“別叫我‘小奈布’。”
杰克只得哄到:“是是是,薩貝達(dá)先生?!?/p>
奈布抱著手,翻了個(gè)白眼,才冷冷的說到:“你是指她哪里不正常?”
杰克指了指腦袋:“精神?!?/p>
奈布意味深長(zhǎng)的看著花園的門,道:“她有臆想癥和戀物癖?!?/p>