
讀書,讓我們探究萬物本質(zhì);讀書,讓我們不再孤單。
推薦以下7本書,是我送給大家的圣誕節(jié)精神食糧。
1
《俄羅斯文學(xué)講稿》弗拉基米爾·納博科夫
上海三聯(lián)書店 丁俊、王建開譯

《俄羅斯文學(xué)講稿》是文學(xué)評論的經(jīng)典之作。
這本書是在俄裔美籍作家納博科夫在美國康奈爾大學(xué)講授俄羅斯文學(xué)課程時講稿的基礎(chǔ)上整理而成的。分別對俄羅斯的七位重要作家果戈理、屠格涅夫、陀斯妥耶夫斯基、托爾斯泰、契訶夫和高爾基及其重要作品作深入的講解和分析。
納博科夫以驚世駭俗的《洛麗塔》聞名于世,《洛麗塔》是他用英語寫作的經(jīng)典,也奠定了納博科夫在文學(xué)上的地位。
1899年4月,納博科夫生在俄國圣彼得堡的一個富裕而顯赫的貴族家庭。他在家庭里使用三種語言:俄語、英語和法語。1919-1941年間,他曾在英國定居,1941年后,又移居美國,1961年再度回到歐洲瑞士,直至生命完結(jié)。
這樣的人生經(jīng)歷,使得納博科夫熟知歐洲及北美洲的文化,他的母語為俄語,又精通英語,因此,在《俄羅斯文學(xué)講稿》中,他將自己對兩種語言的深入理解發(fā)揮得淋漓盡致。這部書稿中糾正了諸多知名評論家的錯誤理解,以及英語譯者的諸多誤譯,還原了俄語文學(xué)的本來面目,具有很高的學(xué)術(shù)價值,同時可讀性也非常高。
納博科夫非常博學(xué)多才,除了文學(xué)以外,他在昆蟲學(xué)、象棋等領(lǐng)域也有很大成就??梢?,他是難得的比較理性的作家、評論家。
這部書稿我尚未讀完。這是一部需要細品的書,讀完后,我會寫一篇比較有深度的讀書筆記,敬請期待。
2
《人性的枷鎖》毛姆
江西人民出版社 張樂譯

《人性的枷鎖》是一部具有自傳性質(zhì)的經(jīng)典作品。這是一個大部頭,共有604頁。說實話,我并不喜歡超過500頁的書,但毛姆的書例外。即便他寫1000頁,我也依然想看。
這部小說以毛姆的親身經(jīng)歷為藍本,描寫了身患殘疾的主人公菲利普從孤兒到長大成人的完整過程。
親情、愛情、友情,校園、藝術(shù)、理想,生活與生命中的這一切,都在重重枷鎖之中,菲利普從懵懂到成熟,在這三十年的歲月里一直苦苦尋找自由卻始終難得,直到經(jīng)歷了歲月的風(fēng)霜雨打,終于參悟到人性的本來面目。
人是否能擺脫人性的枷鎖?什么是長大?什么是成熟?答案在風(fēng)中飄搖,帶著笑和淚,苦與恨。
當(dāng)讀完這本書尋找到答案之后,身為同被困在枷鎖中的我,身為讀者的我,倍感驚訝?。ㄔ诖宋也幌牍即鸢?,提前劇透。)
有人問毛姆:“你為什么不再寫一部《人性的枷鎖》這樣的小說呢?”
毛姆說:“因為我的生命只有一次。搜集這個故事的材料花了我三十年?!?/p>
這部小說的讀書筆記尚未出爐。我已細細讀完了一遍,為何遲遲不寫讀書筆記?因為我覺得讀一遍只能品味這部小說的外在之美,她的肌理、血肉和靈魂,還需要繼續(xù)探索。
我第一遍讀此書是江西人民出版社出版的張樂的譯本,譯文很流暢,是在kindle上讀的。這兩天我還在網(wǎng)上買了黑龍江科學(xué)技術(shù)出版社出版的萬文的譯本,想對比閱讀,感受一下。讀書筆記會在讀完第二遍之后再寫。
3
《了不起的蓋茨比》菲茨杰拉德
南海出版公司 鄧若虛譯

喜歡村上春樹的人,都會讀這本書。在村上的諸多小說中都提到了這本書,村上春樹甚至親自翻譯了《了不起的蓋茨比》,他說:“同時代的作品中,‘我無論如何都要翻譯一下’的越來越少?!?/p>
在村上春樹的日語譯本的序中,他寫道:“如果讓我‘舉出迄今為止遇到的最重要的三本書’,我會不假思索地回答,那就是菲茨杰拉德的《了不起的蓋茨比》、妥思綏耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》和雷蒙德·錢德勒的《漫長的告別》。”
“倘若只讓我從中挑選一本,那我會毫不猶豫地選擇《了不起的蓋茨比》。如果沒有與這部作品相遇,我甚至覺得自己寫出來的小說會跟現(xiàn)在的作品完全不同(或者也許什么都不寫,因為這只是純粹的假設(shè),自然不會有正確答案)。
“用一個比喻來形容,我就像將這本書小心地擱在神龕上,時不時看上幾眼,以此度過我的人生。”
只可惜,不精通英語的人,無法品讀這本書的真正美感。
《了不起的蓋茨比》我讀過兩遍,第一遍讀的是譯林出版社出版的劉峰的譯本,那時候讀這本書,說實話,沒感覺到這部作品有多好。
第二遍讀的是南海出版社鄧若虛的譯本,個人感覺這個譯本比較好。但是,因為距離第一次讀譯林劉峰譯本的時間比較長,所以我還想兩本對比地再讀一遍,然后再讀一次原著。因為村上春樹說,“這種小說閱讀原文是最佳選擇。然而閱讀原文又并非普通讀者能夠?qū)崿F(xiàn)的??諝獾奈⒚盍鲃?,使得相應(yīng)的色調(diào)、情形和節(jié)奏每時每刻都在變化,這種自由自在、暢通無阻的美麗文體,沒有相當(dāng)?shù)拈喿x水準(zhǔn)的確很難體會到。從某種程度上說,并不是懂英語就能領(lǐng)略到這種等級的敘事美感?!?/p>
由此可見,評價一本書的優(yōu)劣,不能單靠譯本做標(biāo)準(zhǔn)。
能品讀原著之美,或許也是我想學(xué)好英語和日語的原因罷!
讀書筆記將在對比閱讀后寫出。
4
《人間失格》太宰治
湖南文藝出版社 顏月譯

不知為何,太宰治渾身的魅力對我都起了作用。畢竟,太宰治和川端康成、三島由紀(jì)夫是日本戰(zhàn)后文學(xué)的巔峰人物,是“私小說”領(lǐng)域的天才作家。
我讀的《人間失格》是湖南文藝出版社出版的太宰治中短篇小說集。這本書里包含《人間失格》《小丑之花》《Goodbye》《奔跑吧,梅勒斯!》幾部小說。這四篇作品中,最喜歡的是《人間失格》,它是太宰治生前最后一部中篇小說這篇小說堪稱完美,以至于我連著三個夜晚,連續(xù)讀了三遍。
看讀書筆記可以查看我的歷史文章。
5
《嫌疑人X的獻身》東野圭吾
南海出版公司 劉子倩譯

喜歡東野圭吾的人,不得不讀《嫌疑人X的獻身》?;蛘哒f,喜歡推理小說的人,不得不看《嫌疑人X的獻身》。
東野圭吾說:“這是我所能想到最純粹的愛情,最好的詭計?!?/p>
然而,這部小說最吸引人的不是愛情,也不是詭計,我個人最喜歡的是整部小說中的彰顯的東野圭吾縝密的邏輯,以及他對數(shù)學(xué)的精彩解讀。這些內(nèi)容,我在讀書筆記中詳細地記錄了下來。看讀書筆記可以查看我的歷史文章。
6
《虛無的十字架》東野圭吾
湖南文藝出版社 王蘊潔譯

之所以喜歡這部小說,是因為它充分展現(xiàn)了東野圭吾的創(chuàng)作才華——他選擇了社會道德議題上的兩個最難的選擇:罪與罰。他通過三起相關(guān)聯(lián)的殺人案循序漸進地闡述了他關(guān)于死刑是否應(yīng)該被廢除的深刻思考。
所謂的“罪”與“罰”,究竟本質(zhì)為何?
是讓犯人聽到自己的死刑宣判而感到解脫?
還是讓他重返自由社會,但用盡一生贖罪?
這是值得思考的問題。
這是一部可以消遣享受的小說,也是一部極富哲思的經(jīng)典。
正是因為東野圭吾在每一部作品的背后都隱藏著某些讓人品味、思考的哲理,才讓他的作品大放異彩。
讀書筆記會在近期推出。
7
《島上書店》 加布瑞埃拉·澤文
江蘇鳳凰文藝出版社 鄧仲旭譯

喜歡這本書有兩個原因。
其一是作品本身,這絕對是一部有品味的書。看罷這本小說,你一定會愛上書店老板A.J.,因為他極具個人魅力,更因為他的閱讀品味甚高。整部小說的目錄,就是一份書單,單是這份書單就足以看出A.J.的閱讀品味。我在讀書筆記中列出了這份書單,大家可以點擊這里查看。
其二,這部小說是翻譯家孫仲旭先生的遺作,是他留給我們最后的禮物。讀過《麥田里的守望者》的朋友們一定熟知“孫仲旭”這個名字。在《島上書店》中文版出版之前,孫仲旭就因抑郁癥自殺了,年僅41歲。在此之前,他曾在博客上寫道:“《島上書店》,我要譯的一本新書。譯這本書,滿足了我好幾個心愿……譯這本書時,我想起我已經(jīng)有三年多沒有譯過輕松的書了,我會珍惜這個機會?!?/p>
這部小說中有非常多我喜歡的句子,還有幾段喜歡的情節(jié),我分別記錄在了讀書筆記上。
看讀書筆記請查看歷史文章。