新聞?wù)?br>
Why Grown-Ups Keep Talking Like Little Kids
? ? ? ? 為什么大人總是像小孩子一樣說話
·Grown-Ups =?adults
More and more, adults are sprinkling their speech with the language of children. The adoption of some of these linguistic tics by adults has given rise to a register we might call kidspeak.
? ? ? ? 成年人越來越多地在他們的談話中穿插一些兒童的語言。成年人對這些口頭禪的運用,孕育了一種語體風(fēng)格,我們可以稱之為“寶寶體”。
·sprinkle/?spr??kl/
v. 隨意點綴; 在…中隨意穿插
例句:She sprinkled sugar over the strawberries. = She sprinkled the strawberries with sugar.
·the adoption of some sth.? 對某事的運用
·linguistic? ?adj. 語言的;
·tic/t?k/
n. 抽搐;語言習(xí)慣
·A given rise to B? ?
?A造成了B
·register/?red??st?r/
n. 語體風(fēng)格
v.登記,注冊
·kidspeak/?k?dspi?k/
學(xué)兒童說話的方式,寶寶體
相關(guān)詞匯:netspeak (n. 網(wǎng)絡(luò)體)
相關(guān)詞匯:adspeak (n. 廣告腔)
相關(guān)詞匯:fanspeak (n. 粉絲圈內(nèi)部的黑話)
Clearly, kidspeak affords its users certain rhetorical advantages — the way it playfully softens blows is part of why younger people on social media now often couch what they say to one another in the toddler-esque. But what made bright teenagers and 20-somethings start imitating 5-year-olds in the first place? And why are many older Americans following suit?
? ? ? ? 顯然,“寶寶體”為使用這一語體的人提供了一定的修辭優(yōu)勢。它能玩笑般地緩和言語的沖擊,這部分解釋了為什么現(xiàn)在更年輕的群體在社交網(wǎng)站上喜歡用這種孩童式的口吻與人交流。但是,最初是什么讓聰明的青少年和 20 多歲的人開始模仿 5 歲的小孩呢?為什么許多更年長的美國人也會跟著效仿呢?
·afford sb. sth. 給某人提供某物
·rhetorical/r??t??r?kl/
adj. 修辭的,與修辭有關(guān)的
搭配短語:a common rhetorical device
playfully?adv. 開玩笑地
soften v. 緩和,?減輕;變?nèi)岷?/p>
·blow/blo?/
n. 打擊
例句:The news will upset him - we must think of a way to soften the blow.
·couch/ka?t?/
v. 以(某種方式)表達
英文釋義:to express something in a particular way
搭配短語:a contract couched in terms??用術(shù)語表述的合同
搭配短語:couch sth. in some way
·toddler-esque像小孩一樣的
toddler?n. 學(xué)步的小孩
·-esque/esk/
像…的
搭配短語:Chaplin-esque humor
搭配短語:Hollywood-esque romance
·follow suit
跟著做,照著做
相關(guān)詞匯:suit (n. 同花色的牌)
Young people today are afraid in ways that generations before them were not. They're facing new, compounding economic hardships — many Millennials and older members of Gen Z depend on their parents to help cover exorbitant rents or student-loan payments. A pair of 2016 studies led by April Smith, a psychology professor at Miami University, in Ohio, showed that over the past few decades, young people have become newly fearful of reaching adulthood, agreeing more and more with statements such as "I wish that I could return to the security of childhood" and disagreeing with ones such as "I feel happy that I am not a child anymore."
? ? ? ? 如今的年輕人面臨的恐懼是他們的前輩未曾經(jīng)歷的。他們正面臨著新的,日益嚴峻的經(jīng)濟困難——許多千禧一代和 Z 世代的初期成員靠他們的父母幫忙,支付過高的租金或?qū)W生貸款。阿普爾·史密斯是一位來自俄亥俄州邁阿密大學(xué)的心理學(xué)教授,他在 2016 年主持了一組研究,研究表明,在過去的幾十年里,年輕人開始害怕長大。他們越來越認同“我希望我能回到童年的庇護中”這類說法,并且不贊同“我很高興自己不再是個孩子了”這樣的說法。
·compound/k?m?pa?nd/
v. 使加重,使惡化
例句:His financial problems were compounded when he unexpectedly lost his job.
·Millennials? n.千禧一代??Gen Y (2000年還沒成年的,80,90)
Gen Z? ? Z 世代,泛指 1996 年到 2010 年間出生的一代人
相關(guān)詞匯:Gen X? 上世紀60年代中期到80初出生的。
·exorbitant/?ɡ?z??rb?t?nt/
adj. (價格、要求等)過分的,過高的
詞根詞綴:ex-
詞根詞綴:orbita
·become? fearful of doing sth. 變得害怕做某事?
·?agreeing more and more with sth. and disagreeting with sth. else?
越來越同意某事物,越來越不同意另一事物
A generation understandably spooked by "adulting" may well embrace the linguistic comfort food of childlike language. And once established, the habit can easily make the jump to those of us more advanced in years. After all, a kid lurks inside every one of us, and few people are immune to the sheer infectiousness of creativity.
? ? ? ? 這一代年輕人對“成年”這個概念感到恐懼是可以理解的,正因如此,他們很有可能欣然接受兒童化的語言這種語言層面的安慰食物。一旦年輕人養(yǎng)成了孩子一樣的說話習(xí)慣,這種習(xí)慣就可以很容易地影響到我們這些年齡更大的成年人。畢竟,我們所有人的身體里都藏著一個孩子,而且?guī)缀鯖]有人能免疫創(chuàng)意的純粹的感染力。
·spook /spu?k/
v. 驚嚇,嚇唬
近義詞:frighten
詞性拓展:spooky (adj.) 讓人毛骨悚然的
spooky 搭配短語:a spooky old house
·may well do sth.?
很有可能做某事
英文釋義:be very likely to do sth.
·lurk /l??rk/
v. 隱藏著;潛水
例句:Fear?lurks?beneath the surface.
·infectiousness /?n?fek??sn?s/
n. 感染力;傳染性
詞性拓展: infect (v.)
infect?例句:A single mosquito can?infect?a large number of people.
infect?例句:Her optimism?infects?all of us.
詞性拓展:infectious (adj.)
?·be immune to? 對某事免疫
拓展閱讀
Z 世代(Gen Z)
? ? ? ? Z 世代泛指 1996 年到 2010 年間出生的一代人。他們又被稱為網(wǎng)絡(luò)世代、互聯(lián)網(wǎng)世代,是受到互聯(lián)網(wǎng)、智能手機和平板電腦等科技產(chǎn)物影響很大的一代人。
? ? ? ? 美國市場營銷專家曾指出,美國本土的 Z 世代人數(shù)已超過千禧一代,在總?cè)丝谥羞_到最大占比。根據(jù)百度移動用戶體驗部 2015 年發(fā)布的《95 后生活形態(tài)研究報告》,在中國,95 后人口總數(shù)約為 0.99 億,加上年齡更小的 00 后,我國“Z世代”人口總數(shù)和占比同樣不可小覷。
? ? ? ? 據(jù)不完全統(tǒng)計,2015 年全球所有 Z 世代的零花錢總數(shù)達到了 400 多億美金,Z 世代的父母在 2015 年一共為 Z 世代花費了 1400 億美金。IBM 與美國零售聯(lián)合會共同發(fā)表的調(diào)研報告指出,到 2020 年,全球 Z 世代消費者總數(shù)將達到 26 億,將成為全球最大的消費群體。