《泰伯篇》8.3曾子有疾,召門弟子曰:“啟予足!啟予手!《詩(shī)》云:‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰?!穸螅嶂夥?!小子!”

8.3曾子有疾,召門弟子曰:啟予足!啟予手!《詩(shī)》云:‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。’而今而后,吾知免夫!小子!

【注釋】

▲曾子有疾:曾參病重(大概已經(jīng)到了不能行動(dòng)的地步)。

▲啟予足,啟予手:“啟”,打開。打開我的腳,打開我的手。此句與下面的話關(guān)聯(lián)不大,應(yīng)是曾子病重,已經(jīng)不能移動(dòng)身體,讓弟子們把自己身體擺正。

▲戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰:出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·小旻》,指做人做事要小心翼翼,謹(jǐn)言慎行。

▲免:免于犯錯(cuò)。

▲小子:曾參的弟子們。

【譯文】

曾子病重,把弟子們召喚到身邊說(shuō):“擺正我的腳,擺正我的手?!对?shī)經(jīng)》上說(shuō):‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。’如今我快要死了,從今以后,我不必再擔(dān)心自己會(huì)犯錯(cuò)了!小子們!”

【學(xué)而思】

曾子一生行事,都是按照“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰”的標(biāo)準(zhǔn)要求自己,做到謹(jǐn)言慎行,臨死之前,告誡弟子們要做到我這樣,才叫持之以恒。

參讀:

《泰伯篇》8.7曾子曰“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”

《子路篇》13.1 子路問(wèn)政。子曰:“先之勞之。”請(qǐng)益。曰:“無(wú)倦?!?/p>

【知識(shí)擴(kuò)展】

《十漸不克終疏》(貞觀政要·卷十·論慎終)

貞觀十三年,魏征恐太宗不能克終儉約,近歲頗好奢縱,上疏諫曰:

臣觀自古帝王受圖定鼎,皆欲傳之萬(wàn)代,貽厥孫謀。故其垂拱巖廊,布政天下。其語(yǔ)道也,必先淳樸而抑浮華;其論人也,必貴忠良而鄙邪佞;言制度也,則絕奢靡而崇儉約;談物產(chǎn)也,則重谷帛而賤珍奇。然受命之初,皆遵之以成治;稍安之后,多反之而敗俗。其故何哉?豈不以居萬(wàn)乘之尊,有四海之富,出言而莫己逆,所為而人必從,公道溺于私情,禮節(jié)虧于嗜欲故也?語(yǔ)曰:“非知之難,行之為難;非行之難,終之斯難?!彼孕乓?。

伏惟陛下年甫弱冠,大拯橫流,削平區(qū)宇,肇開帝業(yè)。貞觀之初,時(shí)方克壯,抑損嗜欲,躬行節(jié)儉,內(nèi)外康寧,遂臻至治。論功則湯、武不足方,語(yǔ)德則堯、舜未為遠(yuǎn)。臣自擢居左右,十有余年,每侍帷幄,屢奉明旨。常許仁義之道,守之而不失;儉約之志,終始而不渝。一言興邦,斯之謂也。德音在耳,敢忘之乎?而頃年以來(lái),稍乖曩[nǎng]志,敦樸之理,漸不克終。謹(jǐn)以所聞,列之于左:

貞觀十三年,魏徵擔(dān)心唐太宗不能將克勤克儉的政務(wù)作風(fēng)堅(jiān)持到底,近年來(lái)很愛鋪張,于是向唐太宗呈上了一篇奏疏:

我看自古以來(lái)的帝王建立王朝,都希望將帝業(yè)傳至千秋萬(wàn)代,為了留傳給子孫而謀算。所以他們崇尚無(wú)為而治,以德治天下。他們談?wù)撝螄?guó)的方略時(shí),一定推崇質(zhì)樸敦厚而抑制虛浮華麗;在議論人物時(shí),一定是贊許忠誠(chéng)賢良而鄙視邪惡奸佞;在講述政治法度時(shí),一定是禁止奢侈浪費(fèi)而崇尚簡(jiǎn)樸節(jié)約;在談?wù)撐锂a(chǎn)時(shí),就會(huì)說(shuō)重視谷物布帛,輕視珍寶奇玩。在受命登基之初,都能遵守這些原則達(dá)到政治清明;可是國(guó)家稍微安定之后,大多數(shù)人都開始違背初衷而敗壞了社會(huì)風(fēng)俗。這是什么緣故呢?這難道不是因?yàn)樘幵跇O其尊貴的地位,擁有天下的財(cái)富,他說(shuō)的話沒有誰(shuí)敢違背,所做的事別人一定會(huì)遵從,從而使公道被私情隱匿,禮儀法度被欲望所淹沒而造成的嗎?古語(yǔ)說(shuō):“知道并不難,難的是實(shí)行;實(shí)行也不難,難的是堅(jiān)持到底?!彼f(shuō)得很實(shí)在啊!

想起陛下二十歲就在風(fēng)云變幻的亂世中力挽狂瀾,平定了四方戰(zhàn)亂,創(chuàng)下了帝王的基業(yè)。貞觀初年,正當(dāng)陛下年輕力壯的時(shí)候,就能夠抑制自己的嗜好和欲望,身體力行,克勤克儉,內(nèi)外安樂(lè)寧?kù)o,于是達(dá)到大治的局面。論功業(yè),則商湯、周武王都無(wú)法與你相比,論仁德,就是與堯、舜等明君相差不遠(yuǎn)。我在陛下身邊做官已經(jīng)十多年了,常常在宮廷之中接受陛下英明的旨意。陛下時(shí)常贊許仁義的治國(guó)之道,要堅(jiān)持奉行而不可放棄;厲行簡(jiǎn)樸節(jié)約的志向,始終不渝。一句話可以使國(guó)家興盛起來(lái),說(shuō)的就是這個(gè)道理。陛下的話至今還在耳邊回響,我怎敢忘記呢?但是這幾年來(lái),陛下逐漸偏離了原來(lái)的志向,敦厚淳樸的精神也漸漸不能堅(jiān)持到底了?,F(xiàn)在我謹(jǐn)把自己的所見所聞,列在下面,以備陛下參閱:

陛下貞觀之初,無(wú)為無(wú)欲,清靜之化,遠(yuǎn)被遐荒??贾诮?,其風(fēng)漸墜,聽言則遠(yuǎn)超于上圣,論事則未逾于中主。何以言之?漢文、晉武俱非上哲,漢文辭千里之馬,晉武焚雉頭之裘。今則求駿馬于萬(wàn)里,市珍奇于域外,取怪于道路,見輕于戎狄,此其漸不克終一也。

陛下在貞觀初年,恪守?zé)o為無(wú)欲的治國(guó)方略,清明寧?kù)o的教化,覆蓋到了遙遠(yuǎn)的蠻荒之地。但考察時(shí)下,這種風(fēng)氣已經(jīng)逐漸喪失了。聽陛下的言論,已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了上古英明的帝王;論陛下的作為,卻連中等才德的君主都不如。為什么這樣說(shuō)呢?漢文帝、晉武帝都不是英明圣哲的帝王,但漢文帝曾辭退了別人進(jìn)獻(xiàn)的千里馬,晉武帝燒掉了大臣獻(xiàn)上的用野雞頭上絨毛制成的裘衣?,F(xiàn)在陛下卻派人到萬(wàn)里之外去尋求駿馬,到域外去購(gòu)買奇珍異寶,這些行為招致百姓的見怪,被外族所輕視。這是陛下漸漸不能堅(jiān)持到底的第一個(gè)方面。

昔子貢問(wèn)理人于孔子,孔子曰:“懔乎,若朽索之馭六馬?!弊迂曉唬骸昂纹湮吩眨俊弊釉唬骸安灰缘缹?dǎo)之,則吾仇也,若何其無(wú)畏?”故《書》曰:“民惟邦本,本固邦寧?!睘槿松险撸魏尾痪??陛下貞觀之始,視人如傷,恤其勤勞,愛民猶子,每存簡(jiǎn)約,無(wú)所營(yíng)為。頃年以來(lái),意在奢縱,忽忘卑儉,輕用人力,乃云:“百姓無(wú)事則驕逸,勞役則易使。”自古以來(lái),未有由百姓逸樂(lè)而致傾敗者也,何有逆畏其驕逸而故欲勞役者哉?恐非興邦之至言,豈安人之長(zhǎng)算?此其漸不克終二也。

從前子貢向孔子請(qǐng)教如何治理百姓的方法,孔子說(shuō):“要像用腐朽的韁繩駕馭六匹馬拉著的車子那樣小心謹(jǐn)慎?!弊迂晢?wèn):“為什么這么擔(dān)心呢?”孔子說(shuō):“不用仁義之道去引導(dǎo)百姓,百姓就會(huì)仇恨我,如果這樣治國(guó),怎么能不擔(dān)心呢?”所以《尚書》上說(shuō):‘百姓是國(guó)家的根本,根本牢固,國(guó)家才會(huì)安寧。’統(tǒng)治百姓的國(guó)君怎么能對(duì)百姓不敬重呢?陛下在貞觀初年,對(duì)待百姓就像對(duì)待自身的傷口一樣,體恤他們的艱辛,愛民如子,凡事崇尚儉約,沒有營(yíng)造什么宮室以免勞民傷財(cái)。然而近幾年來(lái),陛下開始奢侈縱欲,忽視了謙遜節(jié)儉的美德,輕易地役使百姓,還說(shuō):“老百姓沒有事情就會(huì)放縱懶散,經(jīng)常役使就容易駕馭?!弊怨乓詠?lái),沒有因?yàn)榘傩涨彘e安樂(lè)而導(dǎo)致國(guó)家傾覆敗亡的,豈有擔(dān)心百姓安逸而故意去勞累他們的呢?這恐怕不是振興國(guó)家的正確言論,怎么能作為安撫人民的長(zhǎng)遠(yuǎn)打算呢?這是陛下漸漸不能堅(jiān)持到底的第二個(gè)方面。

陛下貞觀之初,損己以利物,至于今日,縱欲以勞人,卑儉之跡歲改,驕侈之情日異。雖憂人之言不絕于口,而樂(lè)身之事實(shí)切于心?;驎r(shí)欲有所營(yíng),慮人致諫,乃云:“若不為此,不便我身。”人臣之情,何可復(fù)爭(zhēng)?此直意在杜諫者之口,豈曰擇善而行者乎?此其漸不克終三也。

陛下在貞觀初年,損害自己的利益以滿足百姓的需要。而如今,卻放縱自己的欲望以勞役百姓,謙遜簡(jiǎn)樸的作風(fēng)一年年在消失,而驕矜奢侈的性情在與日俱增。雖然關(guān)心百姓的話在口中不停地說(shuō),但自身享樂(lè)的事在心里是最關(guān)切的。有時(shí)候,陛下想營(yíng)造宮室,又擔(dān)心有人進(jìn)諫勸阻,就說(shuō):‘如果不這樣做,對(duì)我自身不方便?!K于君臣的情分,臣子怎么能再諫諍呢?陛下此言意在封住大臣們的嘴,哪里談得上是擇善而從呢?這是陛下漸漸不能堅(jiān)持到底的第三個(gè)方面。

立身成敗,在于所染,蘭芷鮑魚,與之俱化,慎乎所習(xí),不可不思。陛下貞觀之初,砥礪名節(jié),不私于物,惟善是與,親愛君子,疏斥小人。今則不然,輕褻小人,禮重君子。重君子也,敬而遠(yuǎn)之;輕小人也,狎而近之。近之則不見其非,遠(yuǎn)之則莫知其是。莫知其是,則不間而自疏;不見其非,則有時(shí)而自昵。昵近小人,非致理之道;疏遠(yuǎn)君子,豈興邦之義?此其漸不克終四也。

立身的成功與失敗,取決于人所接觸的環(huán)境,入芝蘭之室,久而不知其香;入鮑魚之肆,久而不知其臭,每個(gè)人都會(huì)受到周邊環(huán)境潛移默化的影響,所以要謹(jǐn)慎地對(duì)待所接觸的東西,不可不深思。陛下在貞觀初年,注重磨煉名譽(yù)與節(jié)操,不愛財(cái)物,只要是善良的人就和他交往,親近愛護(hù)君子,疏遠(yuǎn)斥退小人?,F(xiàn)在卻恰恰相反,對(duì)小人輕佻地親近,對(duì)君子禮節(jié)性地尊重。名義上是尊重君子,實(shí)際上是敬而遠(yuǎn)之;名義上是輕視小人,實(shí)際上是親近他們。親近小人就看不見他們的錯(cuò)誤,疏遠(yuǎn)君子就不知道他們的正確。不知道君子的正確,其結(jié)果是不用別人離間就會(huì)自然疏遠(yuǎn)他們;看不見小人的錯(cuò)誤,就會(huì)主動(dòng)去親近他們。親近小人,絕不是治國(guó)之道;疏遠(yuǎn)君子,難道是振興國(guó)家的方略?這是陛下漸漸不能堅(jiān)持到底的第四個(gè)方面。

《書》曰:“不作無(wú)益害有益,功乃成;不貴異物賤用物,人乃足。犬馬非其土性不畜,珍禽奇獸弗育于國(guó)?!北菹仑懹^之初,動(dòng)遵堯、舜,捐金抵璧,反樸還淳。頃年以來(lái),好尚奇異,難得之貨,無(wú)遠(yuǎn)不臻,珍玩之作,無(wú)時(shí)能止。上好奢靡而望下敦樸,未之有也。末作滋興,而求豐實(shí),其不可得亦已明矣。此其終不克終五也。

《尚書》上說(shuō):“(君主)不要做無(wú)益的事來(lái)?yè)p害有益的事,事業(yè)才能成功;不看重奇珍異寶,不輕視日常用品,百姓才會(huì)富足。犬馬不是本地生長(zhǎng)的就不要畜養(yǎng),珍禽奇獸不要養(yǎng)育在國(guó)中?!北菹略谪懹^初年,動(dòng)則效法堯、舜,不看重財(cái)物,返璞歸真??墒墙鼛啄陙?lái),喜歡崇尚稀奇怪異的東西,難以獲得的物品,無(wú)論多遠(yuǎn)也要弄到手;珍奇玩物的制作,沒有時(shí)間能夠停止。國(guó)家自己喜歡奢靡而希望下面的人敦厚儉樸,是沒有過(guò)的事。低下的作品興盛(非實(shí)體經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)),卻希望農(nóng)業(yè)豐收、國(guó)家殷實(shí),很顯然這是辦不到的。這是陛下漸漸不能堅(jiān)持到底的第五個(gè)方面。

貞觀之初,求賢如渴,善人所舉,信而任之,取其所長(zhǎng),恒恐不及。近歲以來(lái),由心好惡,或眾善舉而用之,或一人毀而棄之,或積年任而用之,或一朝疑而遠(yuǎn)之。夫行有素履,事有成跡,所毀之人,未必可信于所舉,積年之行,不應(yīng)頓失于一朝。君子之懷,蹈仁義而弘大德;小人之性,好讒佞以為身謀。陛下不審察其根源,而輕為之臧否,是使守道者日疏,干求者日進(jìn)。所以人思茍免,莫能盡力。此其漸不克終六也。

貞觀初年,陛下求賢若渴,只要是善人舉薦的人才,都能夠信任并加以任用,發(fā)揮他們的長(zhǎng)處,還恐怕沒有完全做到這樣。但近幾年來(lái),全憑自己的好惡任用人才,或是眾人共同舉薦才被任用,或者因?yàn)閭€(gè)別人的詆毀而罷免他,或者根據(jù)多年的政績(jī)而任用他,或者因?yàn)橐粫r(shí)的懷疑而疏遠(yuǎn)他。一個(gè)人的品行在平素可以表現(xiàn)出來(lái),做事有成績(jī)可以檢驗(yàn),受人詆毀的人,未必真的行為不端,積累多年形成的品行,不應(yīng)該一下就被否定。君子的胸懷,是為了實(shí)行仁義和弘揚(yáng)道德;小人的本性,喜好用讒言中傷別人從而為自己謀取私利。陛下不審察事情的根源,而輕易地加以褒貶,這樣做,會(huì)使堅(jiān)守君子之道的人日漸疏遠(yuǎn),而讓那些追名逐利的小人一步步得到進(jìn)用。所以人人都在考慮如何才能保全性命和官職,沒有誰(shuí)再愿意為國(guó)盡職盡忠。這是陛下漸漸不能堅(jiān)持到底的第六個(gè)方面。

陛下初登大位,高居深視,事惟清靜,心無(wú)嗜欲,內(nèi)除畢弋之物,外絕畋獵之源。數(shù)載之后,不能固志,雖無(wú)十旬之逸,或過(guò)三驅(qū)之禮。遂使盤游之娛,見譏于百姓,鷹犬之貢,遠(yuǎn)及于四夷。或時(shí)教習(xí)之處,道路遙遠(yuǎn),侵晨而出,入夜方還。以馳騁為歡,莫慮不虞之變,事之不測(cè),其可救乎?此其漸不克終七也。

陛下當(dāng)初剛剛即位的時(shí)候,高瞻遠(yuǎn)矚,辦事只求清靜無(wú)為,心中沒有嗜好欲望,內(nèi)除網(wǎng)、箭等打獵用具,外絕打獵之地。幾年之后,就不能堅(jiān)守當(dāng)初的志向了,雖然沒有像太康那般游獵十旬不歸的事情,但有時(shí)也超過(guò)了天子一年三次田獵的禮制。于是使游獵的娛樂(lè)遭到百姓的譏諷,獻(xiàn)鷹獻(xiàn)犬之類的事竟至擴(kuò)及到邊遠(yuǎn)的異族。有時(shí)打獵的教練場(chǎng)所遙遠(yuǎn),天剛有點(diǎn)亮就出去,深夜才回來(lái),以馳騁郊野為歡樂(lè),不考慮難以預(yù)料的變故,如果事有不測(cè),能來(lái)得及挽救嗎?這是陛下漸漸不能堅(jiān)持到底的第七個(gè)方面。

孔子曰:“君使臣以禮,臣事君以忠。”然則君之待臣,義不可薄。陛下初踐大位,敬以接下,君恩下流,臣情上達(dá),咸思竭力,心無(wú)所隱。頃年以來(lái),多所忽略?;蛲夤俪涫梗嗍氯氤?,思睹闕庭,將陳所見,欲言則顏色不接,欲請(qǐng)又恩禮不加。間因所短,詰其細(xì)過(guò),雖有聰辯之略,莫能申其忠款。而望上下同心,君臣交泰,不亦難乎?此其漸不克終八也。

孔子說(shuō):“君主對(duì)臣下以禮相待,臣下對(duì)君主盡職盡忠?!奔热蝗绱耍瑖?guó)君對(duì)待臣子,禮節(jié)上不可輕薄。陛下初登皇位的時(shí)候,能夠禮賢下士,皇恩澤及身居下位者,因此臣情能夠上達(dá),都愿意盡心竭力辦事,心中沒有什么隱諱保留的。然而近幾年來(lái),您對(duì)此多有忽略。有時(shí)地方官充任使節(jié),入朝奏事,想拜見陛下,陳述見解,剛要張口您卻擺出不想聽的臉色,想要提出請(qǐng)求又得不到恩準(zhǔn)。有時(shí)還因?yàn)槌枷掠胁蛔阒帲拓?zé)問(wèn)他細(xì)小的過(guò)失,這樣即使臣子有聰敏善辯的才能,也不能為自己的一腔忠誠(chéng)申述。如果這樣,還希望上下同心、君臣融洽,不是很難嗎?這是陛下漸漸不能堅(jiān)持到底的第八個(gè)方面。

“傲不可長(zhǎng),欲不可縱,樂(lè)不可極,志不可滿?!彼恼?,前王所以致福,通賢以為深誡。陛下貞觀之初,孜孜不怠,屈己從人,恒若不足。頃年以來(lái),微有矜放,恃功業(yè)之大,意蔑前王,負(fù)圣智之明,心輕當(dāng)代,此傲之長(zhǎng)也。欲有所為,皆取遂意,縱或抑情從諫,終是不能忘懷,此欲之縱也。志在嬉游,情無(wú)厭倦,雖未全妨政事,不復(fù)專心治道,此樂(lè)將極也。率土乂安,四夷款服,仍遠(yuǎn)勞士馬,問(wèn)罪遐裔,此志將滿也。親狎者阿旨而不肯言,疏遠(yuǎn)者畏威而莫敢諫,積而不已,將虧圣德。此其漸不克終九也。

古話說(shuō):“驕傲不可以滋長(zhǎng),私欲不可以放縱,娛樂(lè)不可以過(guò)度,志向不可以太高?!边@四個(gè)方面,前朝帝王用作求得福運(yùn)的方法,歷代賢人也用作深切的警戒。陛下在貞觀初年,對(duì)政務(wù)孜孜不倦,委屈自己而顧念別人,還常常覺得做得不夠。近幾年來(lái),稍微有些驕傲放縱,自恃功業(yè)盛大,心中輕視前代帝王,自以為圣哲英明,內(nèi)心看不起當(dāng)代人物,這是驕傲滋長(zhǎng)的表現(xiàn)。想要干什么,都隨心所欲,即使有時(shí)抑制自己的情緒而聽從大臣的勸諫,卻始終是耿耿于懷,這是放縱私欲的表現(xiàn)。志趣在嬉戲游樂(lè)上,心里從來(lái)沒有厭倦,雖然還沒有完全妨礙處理政事,但卻不能專心思考治國(guó)之道,這是娛樂(lè)過(guò)度的表現(xiàn)。天下安定,外族敬服,卻仍然興師動(dòng)眾,不斷討伐邊遠(yuǎn)地區(qū)的異族,這是志向太高的表現(xiàn)。親近的人迎合陛下的旨意而不肯直諫,被疏遠(yuǎn)的人畏懼您的威嚴(yán)而不敢規(guī)勸,這樣不斷積累下去,將有損陛下高尚的品德。這是陛下漸漸不能堅(jiān)持到底的第九個(gè)方面。

昔陶唐、成湯之時(shí),非無(wú)災(zāi)患,而稱其圣德者,以其有始有終,無(wú)為無(wú)欲,遇災(zāi)則極其憂勤,時(shí)安則不驕不逸故也。貞觀之初,頻年霜旱,畿內(nèi)戶口并就關(guān)外,攜負(fù)老幼,來(lái)往數(shù)年,曾無(wú)一戶逃亡、一人怨苦,此誠(chéng)由識(shí)陛下矜育之懷,所以至死無(wú)攜貳。頃年已來(lái),疲于徭役,關(guān)中之人,勞弊尤甚。雜匠之徒,下日悉留和雇;正兵之輩,上番多別驅(qū)使。和市之物不絕于鄉(xiāng)閭,遞送之夫相繼于道路。既有所弊,易為驚擾,脫因水旱,谷麥不收,恐百姓之心,不能如前日之寧帖。此其漸不克終十也。

從前堯、商湯的時(shí)代,并非沒有災(zāi)患,之所以稱頌他們的圣德,是因?yàn)樗麄冏鍪履軌蛴惺加薪K,無(wú)為而治,沒有私欲,遇到災(zāi)害時(shí)極其憂慮,勤于政事,時(shí)世安定時(shí),也不驕矜不放縱的緣故。貞觀初年,連年霜災(zāi)旱災(zāi),京郊的百姓全都流向關(guān)外,扶老攜幼,往返數(shù)年,卻沒有一戶人家逃亡,沒有一個(gè)人抱怨痛苦,這確實(shí)是因?yàn)榘傩绽斫獗菹麦w恤撫育的胸懷,所以至死不懷二心。近年以來(lái),百姓被徭役搞得疲憊不堪,關(guān)中的百姓勞苦憂患尤其嚴(yán)重。各種工匠服役結(jié)束后,又都被迫留下來(lái)繼續(xù)受官府雇用;正在服役的士兵,大多被調(diào)到京城去做雜役;皇帝為采購(gòu)用物在鄉(xiāng)閭間不斷搜尋,在道路上押送物資的差役絡(luò)繹不絕。既已出現(xiàn)弊端,百姓就容易被驚擾,萬(wàn)一因?yàn)樗禐?zāi)害而谷物絕收,恐怕百姓的心就不能像過(guò)去那樣安寧平靜。這是陛下漸漸不能堅(jiān)持到底的第十個(gè)方面。

臣聞“禍福無(wú)門,唯人所召?!薄叭藷o(wú)釁焉,妖不妄作。”伏惟陛下統(tǒng)天御宇十有三年,道洽寰中,威加海外,年谷豐稔[rěn],禮教聿[yù]興,比屋喻于可封,菽粟同于水火。暨乎今歲,天災(zāi)流行,炎氣致旱,乃遠(yuǎn)被于郡國(guó);兇丑作孽,忽近起于轂下。夫天何言哉?垂象示誡,斯誠(chéng)陛下驚懼之辰,憂勤之日也。若見誡而懼,擇善而從,同周文之小心,追殷湯之罪己。前王所以致禮者,勤而行之,今時(shí)所以敗德者,思而改之,與物更新,易人視聽,則寶祚無(wú)疆,普天幸甚,何禍敗之有乎?然則社稷安危,國(guó)家治亂,在于一人而已。當(dāng)今太平之基,既崇極天之峻;九仞之積,猶虧一簣之功。千載休期,時(shí)難再得,明主可為而不為,微臣所以郁結(jié)而長(zhǎng)嘆者也。

臣聽說(shuō)“禍福降臨沒有定數(shù),都是人們自己招來(lái)的?!薄叭艘亲约簺]有縫隙可乘,邪害就不會(huì)侵入?!北菹陆y(tǒng)治天下已經(jīng)有十三年了,道義遍及全國(guó),聲威遠(yuǎn)加境外,年年五谷豐登,禮治教化振興,家家戶戶都為能得到表彰而感到喜悅,糧食就像水火一樣容易得到。到了今年,天災(zāi)流行,炎熱大旱,竟至遠(yuǎn)殃及到了諸郡和封國(guó);兇惡之徒犯上作亂,忽然就發(fā)生在離京城這么近的地方。上天會(huì)說(shuō)什么呢?便垂下天象以示警戒,這實(shí)在是陛下應(yīng)該警醒,勤于政務(wù)的時(shí)候了。如果陛下看見上天垂示的告誡能夠產(chǎn)生畏懼,就應(yīng)該選擇好的意見加以采納,像周文王那樣小心謹(jǐn)慎,效法商湯那樣歸罪自己。前朝帝王治理國(guó)家的有效措施,應(yīng)該勤于學(xué)習(xí)效法,現(xiàn)在敗壞德行的行為,應(yīng)該深切反省并改過(guò),與萬(wàn)物一起更新,改變?nèi)藗儗?duì)事物的印象和看法,那么國(guó)家就可以長(zhǎng)治久安,普天之下也將深得其益,災(zāi)禍怎么還可能產(chǎn)生呢?國(guó)家的安危治亂,在于國(guó)君一人而已?,F(xiàn)在太平的基業(yè)已經(jīng)高積入天,就像堆積九仞高的山,還差一筐土就完成了。這是千載難逢的大好時(shí)機(jī),時(shí)機(jī)很難再得,英明的君主本可大有作為卻不努力去做,這是臣下心懷郁結(jié)而長(zhǎng)聲嘆息的原因。

臣誠(chéng)愚鄙,不達(dá)事機(jī),略舉所見十條,輒以上聞圣聽。伏愿陛下采臣狂瞽之言,參以芻蕘[chú ráo]之議,冀千慮一得,袞職有補(bǔ),則死日生年,甘從斧鉞。

為臣確實(shí)愚昧淺陋,不通事理,略舉所見十條,就奉上讓陛下知曉。但愿陛下采納臣下愚妄言論,參考這些淺薄的意見,期望我這樣的愚人千慮,也有可取之處,對(duì)國(guó)君的缺失有所補(bǔ)益,那么為臣雖死猶生,甘受刑戮。

疏奏,太宗謂征曰:“人臣事主,順旨甚易,忤情尤難。公作朕耳目股肱,常論思獻(xiàn)納。朕今聞過(guò)能改,庶幾克終善事。若違此言,更何顏與公相見?復(fù)欲何方以理天下?自得公疏,反復(fù)研尋,深覺詞強(qiáng)理直,遂列為屏障,朝夕瞻仰。又尋付史司,冀千載之下識(shí)君臣之義?!蹦速n征黃金十斤,廄馬二匹。

奏章上達(dá)以后,唐太宗對(duì)魏徵說(shuō):“臣下侍奉君主,只順從旨意是很容易的,違逆國(guó)君的心意可就太難了。你作為我的輔佐大臣,能常常想著向我進(jìn)諫,的確難能可貴?,F(xiàn)在我已經(jīng)知道了自己的過(guò)錯(cuò),希望能夠改正,也許能做到善始善終。如果違背了這句話,我又有何顏面和你相見呢?又將用什么方法治理天下呢?自從看到你的奏章,我反復(fù)研究探求,深深感覺它言辭有力、道理正確,于是我把它貼在屏風(fēng)上,早晚恭恭敬敬地觀看。又抄錄下來(lái)交給編寫史書的官員,希望千年之后,人們也能夠知道君臣之間應(yīng)該遵守的道義。”于是唐太宗賞賜給魏徵黃金十斤,宮中的馬兩匹。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容