英語原著Truth and duty 正式課程第一講

CHAPTER 1


【原著閱讀】

①I woke up smiling on September 9, 2004.

②My story on George W. Bush’s Guard service had run on 60 Minutes the night before and I felt it had been a solid piece. We had worked under tremendous pressure because of the short time frame and the explosive content, but we’d made our deadline and, most important, we’d made news.

③I was confident in my work and marveled once again at the teamwork and devotion of so many people at 60 Minutes. They really knew how to pull together to get a story on the air. I was also deeply proud of CBS News for having the guts to air a provocative story on a controversial part of the president’s past.


【必備詞組】

Para1 st 1

·Wake up smiling ??smiling作伴隨狀語,意為我?guī)еθ萜鸫?/p>

Para2 st 1

·George W. Bush喬治·布什【文化

·60 Minutes《60分鐘》電視雜志【文化

·a solid piecesolid堅固的,結實的

piece碎片,部分

A solid piece指第一句句首的my story,意思是堅實有力的新聞

Para2 st 2

·work under tremendous pressure在巨大壓力下工作

Tremendous .adj驚人的,巨大的 ★ 【寫作

·the short time frame很短的時間框定

frame框架,眼鏡架

·the explosive content爆炸性的內容

explosive.Adj爆炸性的/explosion .n爆炸

Content .n目錄/content.adj滿足的be content with對…滿意的 ?【

·made our deadline

deadline截止日期,最后期限 ?【

meet a deadline沒有耽誤最后期限=made one’s deadline

made sth完成某事

·we’d made our deadline and, most important, we’d made news.

“, most important,”結構是插入語

Para3 st 1

·be confident in與be marveled at并列 ???對…感到驚奇驚訝

·marvel.n/v奇跡/感到驚奇 ★

Para3 st 2

·pull together團結起來=teamwork

·on the air注意不能望文生義在廣播中,在播送的/

In the air在空中/(計劃,問題)懸而未決的,(謠言)在流傳中

Para3 st 3

·gut .n勇氣

·air.v傳播

·provocative.adj刺激的,挑釁的

·controversial.adj有爭議的 ?【


【全文翻譯】

2004年9月9日,我?guī)е⑿π褋怼?/p>

我對小布什的警衛(wèi)服務的報道已于前一天晚上在《60分鐘》節(jié)目里播出,我覺得這是一個堅實有力的新聞。因為較短的時間期限以及爆炸性的內容,我們不得不在巨大的壓力下工作,但我們沒有耽誤最后期限,并且,最重要的是,我們成功制造了新聞。

我對我的工作充滿信心,并且一次又一次地驚嘆于《60分鐘》工作人員的團隊精神和奉獻精神。他們真的知道如何團結在一起得到一個的故事,用來在廣播中播送。我也為哥倫比亞廣播公司的新聞感到深深的自豪,因為他有勇氣發(fā)表一個關于總統(tǒng)的過去有爭議的部分的極具刺激性的故事。


【作文高分句】

·Tremendous.adj驚人的,巨大的

E.g.We had worked under tremendous pressure because of the short time frame and the explosive content, but we’d made our deadline and, most important, we’d made news.因為較短的時間期限以及爆炸性的內容,我們不得不在巨大的壓力下工作,但我們沒有耽誤最后期限,并且,最重要的是,我們成功制造了新聞。


【經典口語表達】

·英語中日期的讀法

E.g.September 9th讀作September the ninth或者the ninth of September

·連讀

E.g.Short time連讀為shortime

run on連讀為runnon

and I連讀為andi

felt it連讀為feltit


【英美文化知識】

·喬治·布什

喬治·沃克·布什(George Walker Bush)是美國第43任總統(tǒng),在2001年1月20日就職,并且在2004年的選舉中當選連任。布什的弟弟杰布·布什是佛羅里達州的州長,他的父親是第41任總統(tǒng)喬治·赫伯特·沃克·布什。由于與父親同樣都是美國總統(tǒng),因此常被稱為小布什以表示出區(qū)別,而他父親就被稱為老布什。

·60分鐘電視雜志

《60分鐘》是美國哥倫比亞廣播公司(CBS)主打的一檔電視新聞雜志欄目。欄目創(chuàng)辦于1968年9月,在每周二晚間黃金時段和《CBS新聞小時》輪流播出。與其它新聞欄目不同的,《60分鐘》不設固定的欄目主持人,只讓本期節(jié)目的出鏡記者在演播室做簡短述評。因此,它的主持人都是記者,記者同時也是主持人。每期的《60分鐘》基本由3個獨立的新聞深度報道和1個新聞評論版塊組成,深度報道各13分鐘左右,評論版塊4分鐘左右,加上片頭導視、片花和廣告,總共60分鐘整。 《60分鐘》的欄目理念是通過深入挖掘,探討重大社會背景下的重大社會問題。所以在整體定位上,這是一檔嚴肅的新聞雜志欄目。因此欄目在選題上以政府行為、社會事件、司法公正、人類災難、戰(zhàn)火紛爭等“硬新聞”為主。

·CBS

CBS指美國哥倫比亞廣播公司(Columbia Broadcasting System),成立于1927年2月,是美國三大商業(yè)廣播電視公司之一。1965年以NTSC制式播出彩色電視。節(jié)目以新聞和娛樂性節(jié)目為主。收視率長時期占三大廣播公司首位,占全美家庭31.53%。公司總部設在紐約。2000年,維阿康姆電視集團以350億美元收購了CBS。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

符號說明:

】表示在大學CET四級英語考試中出現(xiàn)頻率較高的詞匯

】表示在大學CET六級英語考試中出現(xiàn)頻率較高的詞匯

】表示考研英語中出現(xiàn)頻率較高的詞匯

Para表示段落(如:para1表示第①段)

St表示句子(如:st1表示第一句)

E.g.表示例句

文化】表示該知識點在【英美文化知識】欄目中有詳細講解

寫作】表示該知識點在【作文高分句】欄目中有詳細講解

★表示重要詞匯,加微信edu980可獲取重要詞匯詳細講解資料

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

更多免費英語學習資料,請?zhí)砑游⑿盘杄du980或QQ群637705554

或打開“喜馬拉雅”APP,搜索“追逐自學”

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容