CHAPTER 1
【原著閱讀】
①I woke up smiling on September 9, 2004.
②My story on George W. Bush’s Guard service had run on 60 Minutes the night before and I felt it had been a solid piece. We had worked under tremendous pressure because of the short time frame and the explosive content, but we’d made our deadline and, most important, we’d made news.
③I was confident in my work and marveled once again at the teamwork and devotion of so many people at 60 Minutes. They really knew how to pull together to get a story on the air. I was also deeply proud of CBS News for having the guts to air a provocative story on a controversial part of the president’s past.
【必備詞組】
Para1 st 1
·Wake up smiling ??smiling作伴隨狀語,意為我?guī)еθ萜鸫?/p>
Para2 st 1
·George W. Bush喬治·布什【文化】
·60 Minutes《60分鐘》電視雜志【文化】
·a solid piecesolid堅固的,結實的
piece碎片,部分
A solid piece指第一句句首的my story,意思是堅實有力的新聞
Para2 st 2
·work under tremendous pressure在巨大壓力下工作
Tremendous .adj驚人的,巨大的 ★ 【寫作】
·the short time frame很短的時間框定
frame框架,眼鏡架
·the explosive content爆炸性的內容
explosive.Adj爆炸性的/explosion .n爆炸
Content .n目錄/content.adj滿足的be content with對…滿意的 ?【六】
·made our deadline
deadline截止日期,最后期限 ?【六】
meet a deadline沒有耽誤最后期限=made one’s deadline
made sth完成某事
·we’d made our deadline and, most important, we’d made news.
“, most important,”結構是插入語
Para3 st 1
·be confident in與be marveled at并列 ???對…感到驚奇驚訝
·marvel.n/v奇跡/感到驚奇 ★
Para3 st 2
·pull together團結起來=teamwork
·on the air注意不能望文生義在廣播中,在播送的/
In the air在空中/(計劃,問題)懸而未決的,(謠言)在流傳中
Para3 st 3
·gut .n勇氣
·air.v傳播
·provocative.adj刺激的,挑釁的
·controversial.adj有爭議的 ?【六】
【全文翻譯】
2004年9月9日,我?guī)е⑿π褋怼?/p>
我對小布什的警衛(wèi)服務的報道已于前一天晚上在《60分鐘》節(jié)目里播出,我覺得這是一個堅實有力的新聞。因為較短的時間期限以及爆炸性的內容,我們不得不在巨大的壓力下工作,但我們沒有耽誤最后期限,并且,最重要的是,我們成功制造了新聞。
我對我的工作充滿信心,并且一次又一次地驚嘆于《60分鐘》工作人員的團隊精神和奉獻精神。他們真的知道如何團結在一起得到一個的故事,用來在廣播中播送。我也為哥倫比亞廣播公司的新聞感到深深的自豪,因為他有勇氣發(fā)表一個關于總統(tǒng)的過去有爭議的部分的極具刺激性的故事。
【作文高分句】
·Tremendous.adj驚人的,巨大的
E.g.We had worked under tremendous pressure because of the short time frame and the explosive content, but we’d made our deadline and, most important, we’d made news.因為較短的時間期限以及爆炸性的內容,我們不得不在巨大的壓力下工作,但我們沒有耽誤最后期限,并且,最重要的是,我們成功制造了新聞。
【經典口語表達】
·英語中日期的讀法
E.g.September 9th讀作September the ninth或者the ninth of September
·連讀
E.g.Short time連讀為shortime
run on連讀為runnon
and I連讀為andi
felt it連讀為feltit
【英美文化知識】
·喬治·布什
喬治·沃克·布什(George Walker Bush)是美國第43任總統(tǒng),在2001年1月20日就職,并且在2004年的選舉中當選連任。布什的弟弟杰布·布什是佛羅里達州的州長,他的父親是第41任總統(tǒng)喬治·赫伯特·沃克·布什。由于與父親同樣都是美國總統(tǒng),因此常被稱為小布什以表示出區(qū)別,而他父親就被稱為老布什。
·60分鐘電視雜志
《60分鐘》是美國哥倫比亞廣播公司(CBS)主打的一檔電視新聞雜志欄目。欄目創(chuàng)辦于1968年9月,在每周二晚間黃金時段和《CBS新聞小時》輪流播出。與其它新聞欄目不同的,《60分鐘》不設固定的欄目主持人,只讓本期節(jié)目的出鏡記者在演播室做簡短述評。因此,它的主持人都是記者,記者同時也是主持人。每期的《60分鐘》基本由3個獨立的新聞深度報道和1個新聞評論版塊組成,深度報道各13分鐘左右,評論版塊4分鐘左右,加上片頭導視、片花和廣告,總共60分鐘整。 《60分鐘》的欄目理念是通過深入挖掘,探討重大社會背景下的重大社會問題。所以在整體定位上,這是一檔嚴肅的新聞雜志欄目。因此欄目在選題上以政府行為、社會事件、司法公正、人類災難、戰(zhàn)火紛爭等“硬新聞”為主。
·CBS
CBS指美國哥倫比亞廣播公司(Columbia Broadcasting System),成立于1927年2月,是美國三大商業(yè)廣播電視公司之一。1965年以NTSC制式播出彩色電視。節(jié)目以新聞和娛樂性節(jié)目為主。收視率長時期占三大廣播公司首位,占全美家庭31.53%。公司總部設在紐約。2000年,維阿康姆電視集團以350億美元收購了CBS。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
符號說明:
【四】表示在大學CET四級英語考試中出現(xiàn)頻率較高的詞匯
【六】表示在大學CET六級英語考試中出現(xiàn)頻率較高的詞匯
【研】表示考研英語中出現(xiàn)頻率較高的詞匯
Para表示段落(如:para1表示第①段)
St表示句子(如:st1表示第一句)
E.g.表示例句
【文化】表示該知識點在【英美文化知識】欄目中有詳細講解
【寫作】表示該知識點在【作文高分句】欄目中有詳細講解
★表示重要詞匯,加微信edu980可獲取重要詞匯詳細講解資料
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
更多免費英語學習資料,請?zhí)砑游⑿盘杄du980或QQ群637705554
或打開“喜馬拉雅”APP,搜索“追逐自學”