Take, 你辛苦了

? ? 看《走遍美國》,某天,Susan與Harry去餐館用餐,老板親自接待。點餐之后,老板說了一句,“I'll take care of everything. ”意思是,他會照料好一切,讓Susan與Harry舒舒服服地用餐。

? ? 看到這個take care of 的短語,我想到了take的一些其他用法,比如:to take a texi, to take a bus, 特別是這個用法——It take sb. some time to do sth. 來看此句:It takes me an hour to get there from my school by bicycle.——從學(xué)校到那兒,我騎自行車要一個小時。

? ? 大家可能都看出來了,take在這些場合,都有“付出精力、付出體力、付出努力,或是付出某種代價而得到”的含義。就拿以上的例子來說吧,to take a texi ,你打的士,總要“叫車”吧?(付出精力,即便你用APP叫車)總要給司機錢吧?(付出錢財) 再如上句,It takes me an hour to get there from my school by bicycle. 你騎車到這兒,總要出身“臭汗”吧?總要動動腳吧?(付出體力)——總之,一句話,你要使用“take”,就一定要“付出代價”。

? ? 所以,take,真的是很辛苦啊。

? ? 所以,如果有人落水了,你一定要大喊,“Take my hand! ” 至少也要叫一聲,“Get my hand! ”

? ? 終身學(xué)習(xí),我在路上,你呢?

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容