
在這一章,我從作者所云可知一些從未認真思考過的內(nèi)容和想法:
作者把教授知識的老師稱為"活著的老師",把書稱作"死的老師"。為什么這樣稱呼呢?對于前者:"老師"可以和我們面對面的交流,在交流中傳授我們知識,直截了當?shù)馗嬖V我們學習的方法和技巧,還可以當面指出我們的錯誤,給出合理的建議;他們教給我們的知識也是有限的,也是從書本或者其他地方獲得的;他們在教我們之前,他們必須自己學習了這些內(nèi)容;而我們更多的應(yīng)該把老師看作是一種獲取知識的資源,而不應(yīng)該依賴老師教會我們所有我們想要獲得的知識。對于后者:"老師"給我們提供廣闊的知識空間,我們只能通過閱讀,去理解,去判斷,獲取知識;有時候我們無法知道對錯,只能自己去發(fā)現(xiàn),去讀更多的書,去獲取答案。

"Living teacher"對我們來說是間接的老師,他們所傳播的知識可能是重復別人的觀點,或者再加入自己的理解;而這些被加工了的知識有可能會誤導學生。
而那些經(jīng)典的名著,也就是"dead teacher",它們是最原始的(最初的)老師。我們不能和各個領(lǐng)域的大家面對面的交流,但我們可以通過他的著作,去理解他(她)的思想,然后選擇性吸收。
經(jīng)典著作對于不同能力的人來說,接受能力不同。對大多數(shù)人來說很難攻讀,但即使這樣,我們也可以在著作這片汪洋大海中領(lǐng)悟一滴水的智慧。所以,對于那些讀經(jīng)典著作很困難的人來說,讀這些更能激發(fā)他的能力,對這些讀者有很大的可塑性。
學校教育與閱讀經(jīng)典相結(jié)合,才能使學生有更大的進步,所以,我們要利用身邊的資源("living teacher"),去更好地理解,吸收偉人的思想(來自"dead teacher")。


address oneself to
