《明亮天空里的星星》(The Stars in the Bright Sky)艾倫?華納(Alan Warner)
?。”瘎?。你該死地誤機(jī)了。你錢都砸了,而且還不是你的錢,是借老爸信用卡刷的;現(xiàn)在你其實(shí)該打電話給你朋友和老爸,但沒錯(cuò),別打了,先歇歇唄。來一杯健力士啤酒,調(diào)整一下心情,然後在機(jī)場商店的連鎖餐廳找張扶手椅,一屁股坐下去,拿出《明亮天空里的星星》,你就離開這裡了,因?yàn)楹芸炷憔蜁?huì)隨著小說里六個(gè)可惡的主角在機(jī)場里遊蕩,醉醺醺地想著接下來該去哪兒。讀完前面二十頁後,你很可能打算在機(jī)場窩個(gè)幾天,根本不在意有沒有趕上飛機(jī)了。
這部小說載著五個(gè)女孩起飛(不像你根本沒出發(fā)),五位蘇格蘭少女是作者華納前一部小說《女高音》(The Sopranos)里的主角,都來自永援聖母教堂,她們原本從偏遠(yuǎn)的蘇格蘭高地小鎮(zhèn)出發(fā)準(zhǔn)備參加歌唱比賽,結(jié)果卻中途逃走,偷偷喝酒並探索“性”這回事。在這部新小說里,她們已經(jīng)二十出頭,成員少了一位,因?yàn)橐粋€(gè)女孩在這期間死於癌癥。有個(gè)名叫阿娃的新人加入,她長得漂亮,家境富裕,人又世故成熟,讓這群女孩多了些氣派,因?yàn)樗I起香檳、禮物等東西毫不手軟。她們的頭頭是大塊頭的單親媽媽曼達(dá),喝起啤酒和伏特加總不知節(jié)制,十分真性情,自有一股古怪的魅力。儘管她做過許多不堪入目的事,譬如對著飯店製冰機(jī)狂吐猛吐,拿飯店湯匙切斷自己的排泄物、再拿來攪大家喝的茶,以及用她的大屁股在海韋爾城堡的草坡上溜滑梯。待在蓋特威克機(jī)場的五天假期里,這群女孩不管喝百加得調(diào)酒還是紅牛伏特加,作者華納都一一記載,饒富興味,鉅細(xì)靡遺。沒錯(cuò),這班人馬最後在機(jī)場度過了整個(gè)假期。
我們也建議你這麼做。對這群女孩子而言,這個(gè)星期多災(zāi)多難,但對你來說一定好玩得不得了,無論你要待的是蓋特威克還是洛杉磯機(jī)場,讀這本小說一定比到某個(gè)遙遠(yuǎn)的地方閑晃要有趣得多,那些地方你一個(gè)人也不認(rèn)識(shí),其實(shí)根本沒理由去。你很快就會(huì)被這群女孩逗得放聲大笑,或是不屑得想啐一口,此外偷聽她們那些關(guān)於比基尼線、3P、鬼魂和機(jī)場貴賓室的八卦時(shí),可能還會(huì)在又大又軟的貴賓室椅子上吐出來。這趟旅途保證精彩!
也可參見 等待中……