剛工作的時(shí)候是做老板的翻譯+助理,老板按時(shí)下班,所以加班并不多。基本老板5點(diǎn)半能走到大門口,我們則5點(diǎn)半開始收拾東西。后來換單位以后改做技術(shù),尤其是做實(shí)施以后加的班就多了起來。
記得剛開始翻譯軟件的時(shí)候是在第一家小公司,因?yàn)檐浖呀?jīng)簽了合同,所以界面翻譯時(shí)間很緊,一個(gè)元旦也到公司加班。下班的時(shí)候老板拿出現(xiàn)金,每人給我們一張百元鈔票。那是第一筆加班費(fèi)?,F(xiàn)在想想元旦應(yīng)該三倍工資,100元也著實(shí)不算多。但是對于剛剛結(jié)束每年元旦復(fù)習(xí)備考的我來說,拿到100元還是很開心的。
到第二家公司,依舊是翻譯軟件界面、幫助文件和手冊。本來翻譯進(jìn)行得很順利,可以提前完工,但是領(lǐng)導(dǎo)堅(jiān)持用Trados翻譯軟件再過一遍,結(jié)果是引入了特殊字符,幫助文件編譯經(jīng)常卡殼,必須手工刪掉特殊字符再嘗試??傊罱K時(shí)間很緊。也是元旦的時(shí)候加班,適逢大雪。路上極其難走,騎車挨摔,打車沒車,大家到公司已經(jīng)9點(diǎn)半左右了。下午2點(diǎn),領(lǐng)導(dǎo)說:算了,早點(diǎn)回去吧,路上不好走。這應(yīng)該是最沒效率的一天。
一次用戶到公司來培訓(xùn)軟件操作,我是講師,外加準(zhǔn)備資料,準(zhǔn)備電腦。離開公司的時(shí)候已經(jīng)半夜12點(diǎn)了。最后還打印了一張歡迎海報(bào)貼在門上。這是我獨(dú)自在公司加班最晚的一次。