詩經(jīng)——風——衛(wèi)風——氓
氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。不見復關,泣涕漣漣。既見復關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。
以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無食桑葚。于嗟女兮!無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮??偨侵纾孕﹃剃?,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
氓:《說文》“氓,民也。”本義為外來的百姓,這里指自彼來此之民,男子之代稱。蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的樣子。一說憨厚、老實的樣子。
貿(mào):交易。抱布貿(mào)絲是以物易物。
“匪來”二句:是說那人并非真來買絲,是找我商量事情來了。所商量的事情就是結婚。匪:通“非”,讀為“fěi”。即:走近,靠近。謀:商量。古音咪(mī)。
淇:衛(wèi)國河名。今河南淇河。
頓丘:地名。今河南清豐。丘:古讀如“欺”。
愆(qiān):過失,過錯,這里指延誤。這句是說并非我要拖延約定的婚期而不肯嫁,是因為你沒有找好媒人。
將(qiāng):愿,請。無:通“毋”,不要。
乘:登上。垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的墻壁。垝,倒塌。垣,墻壁。
復關:①復,返。關:在往來要道所設的關卡。女望男到期來會。他來時一定要經(jīng)過關門。一說“復”是關名。 ②復關:衛(wèi)國地名,指“氓”所居之地。
涕:眼淚;漣漣:涕淚下流貌。她初時不見彼氓回到關門來,以為他負約不來了,因而傷心淚下。
載(zaì):動詞詞頭,無義。
爾卜爾筮(shì):燒灼龜甲的裂紋以判吉兇,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。體:指龜兆和卦兆,即卜筮的結果。
咎(jiù):不吉利,災禍。無咎言:就是無兇卦。
賄:財物,指嫁妝,妝奩(lián)。以上四句是說你從卜筮看一看吉兇吧,只要卜筮的結果好,你就打發(fā)車子來迎娶,并將嫁妝搬去。
沃若:猶“沃然”,像水浸潤過一樣有光澤。以上二句以桑的茂盛時期比自己戀愛滿足,生活美好的時期。
于嗟鳩兮:于:通“吁”(xū)本義為表示驚怪、不然、感慨等,此處與嗟皆表感慨。鳩:斑鳩。傳說斑鳩吃桑葚過多會醉。
耽(dān):迷戀,沉溺,貪樂太甚。
說:通“脫”,解脫。
隕(yǔn):墜落,掉下。這里用黃葉落下比喻女子年老色衰。黃:變黃。其黃而隕:猶《裳裳者華》篇的“蕓其黃矣”,蕓也是黃色。
徂(cú):往;徂爾:嫁到你家。
食貧:過貧窮的生活。
湯(shāng)湯:水勢浩大的樣子。
漸(jiān):浸濕。?。╳éi)裳(cháng):車旁的布幔。以上兩句是說被棄逐后渡淇水而歸。
爽:差錯。
貳:“貣(tè)”的誤字。“貣”就是“忒”,和“爽”同義。這里指愛情不專一。以上兩句是說女方?jīng)]有過失而男方行為不對。
罔:無,沒有;極:標準,準則。
二三其德:在品德上三心二意,言行為前后不一致。
靡室勞矣:言所有的家庭勞作一身擔負無余。室勞:家務勞動。靡:無。
“夙興”二句:就是說起早睡遲,朝朝如此,不能計算了。夙:早。興:起來。
言既遂矣:“言”字為語助詞,無義。既遂:就是《谷風》篇“既生既育”的意思,言愿望既然已經(jīng)實現(xiàn)。
咥(xì):笑的樣子。以上兩句是說兄弟還不曉得我的遭遇,見面時都譏笑我啊。
靜言思之:靜下心來好好地想一想,言:音節(jié)助詞,無實義。
躬自悼矣:自身獨自傷心。躬,自身;悼,傷心。
“及爾”二句:當初曾相約和你一同過到老,偕老之說徒然使我怨恨罷了。
隰(xí):低濕的地方;當作“濕”,水名,就是漯河,黃河的支流,流經(jīng)衛(wèi)國境內(nèi)。泮(pàn):通“畔”水邊,邊岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有邊際,而自己愁思無盡。言外之意,如果和這樣的男人偕老,那就苦海無邊了。
總角:古代男女未成年時把頭發(fā)扎成丫髻,稱總角。這里指代少年時代。宴:快樂。
晏晏(yàn):歡樂,和悅的樣子。
旦旦:誠懇的樣子。
反:即“返”字。不思其反:不曾想過會違背誓言。
反是不思:違反這些。是,指示代詞,指代誓言。是重復上句的意思,變換句法為的是和下句葉韻。
已:了結,終止。焉哉(古讀如茲zī):語氣詞連用,加強語氣,表示感嘆。末句等于說撇開算了罷!

憨厚農(nóng)家小伙子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找個機會談婚事。送郎送過淇水西,到了頓丘情依依。不是我愿誤佳期,你無媒人失禮儀。望郎休要發(fā)脾氣,秋天到了來迎娶。
爬上那垛破土墻,遙向復關凝神望。復關遠在云霧中,不見情郎淚千行。情郎即從復關來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,沒有兇兆心歡暢。趕著你的車子來,為我搬運好嫁妝。
桑樹葉子未落時,綴滿枝頭綠萋萋。噓噓那些斑鳩兒,別把桑葚吃嘴里。哎呀年輕姑娘們,別對男人情依依。男人若是戀上你,要丟便丟太容易。女人若是戀男子,要想解脫難掙離。
桑樹葉子落下了,枯黃憔悴任飄搖。自從嫁到你家來,三年窮苦受煎熬。淇水茫茫送我歸,水濺車帷濕又潮。我做妻子沒差錯,是你男人太奸刁。反覆無常沒準則,變心缺德耍花招。
婚后多年守婦道,繁重家務不辭勞。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。誰知家業(yè)已成后,漸漸對我施兇暴。兄弟不知我處境,個個見我哈哈笑。靜下心來細細想,獨自傷神淚暗拋。
當年發(fā)誓偕白頭,如今未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭?;叵肷贂r多歡樂,談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,哪料反目競成仇。莫再回想背盟事,既已終結便罷休!
本篇是我在詩經(jīng)中讀到的第一長篇,本篇是一篇非常明顯的敘事詩,以寫實的手法,記錄了女子與文中男子,即氓從相識到結婚最后被拋棄的全過程,雖然記錄不是很詳實,卻將作者想要表達的意思淋漓盡致地表達了出來,這是一個悲傷的故事,是一個始亂終棄的過程,這個女子從最初的興奮到最后的落寞的過程,可以說是字字血淚,從另一方面也反映了當時社會身為女子的無耐與心酸。
全篇多用對比手法,如不見復關到即見復關,從桑之未落到桑之落矣,從最初戀之幸福寫到初拋棄之悲傷,真真切切的用對比的手法表現(xiàn)出了一位棄婦的悲與哀。其實在詩中可以找到很多東西,如當時男尊婦卑的制度,女子無媒而被人嘲笑的現(xiàn)實,男子無情而始亂終棄,女子癡心而終被負得無奈,初戀的美好,與生活的現(xiàn)實等等。
以氓為題,全篇卻只寫女子的心路,更加突出了氓的無情,所以,氓之本身,就是漂泊無定,為其后的事情埋下了隱患。
第一章寫女子與氓初見時的情景,也是寫女子情竇初開的心情。氓,應該是一位小商人,而女子應該是一位養(yǎng)蠶剿絲的小農(nóng)。一次偶然的機會,氓見到了女子,便展開了他的追求攻勢,小女子未見世面,自是不能抵擋,迅速墜入愛河。而氓來與女子商量結婚之事,女子說你沒有媒妁之言,怎得父母之命,不允,可是見到男子生氣了,又說,你別生氣,我們約定以秋天來臨為婚嫁之期。這是什?這就是私定終身,為當時社會禮法所不許,所以,古來將此篇定義為“淫奔”。本章介紹了事情的起因,也為后事埋下了隱患。一,氓之蚩蚩,說是氓看上去忠厚老實,只是看上去,卻未對其家世,人品有過過多的考慮。其二,秋以為期,淫奔也。
第二章描寫了熱戀中的女子等待氓歸來的心情,那種患得患失的少女心描寫得實在是在好了。“不見復關,泣涕漣漣。既見復關,載笑載言”,這不正是熱戀中女子的表現(xiàn)嗎?而“乘彼垝垣,以望復關”的期盼之情更是將女子的心意明明白白的表現(xiàn)了出來。終于,在無盡的等待中,心中的男子歸來了??赡苁且驗闆]有媒妁之方,未得父母之命就將一切推給不可捉摸的命數(shù)吧,于是,女子要求氓卜卦,巧的是卦象為吉,女子于是放下心來,你看,這是上天的意思。這里又為將來的不幸埋下了又一個隱患。既然卦象為吉,女子就讓氓駕車而來,拉走自己的嫁妝,女子出嫁了。第一二章皆為賦,主敘事,將故事的前半段交代清楚。
第三、四章,以桑起興,用桑之未落,其葉活若比喻女子年輕貌美,正是最好的年華。以桑之落矣,其黃而隕,比喻女子年老色衰,憔悴不堪的樣子。詩人用“于嗟鳩兮!無食桑葚。于嗟女兮!無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也”來勸說年輕女子,不要過于相信愛情,她說,男子陷入情網(wǎng),還可以逃出來,而女子就只能越陷越深了,不可自拔。同時也是表達自己的內(nèi)心,以及自己情感經(jīng)歷。說鳩鳥不要過于貪吃桑果,因為桑果太甜,多了容易迷醉,年輕女子不要過于依賴心愛的男子,因為那樣會迷失自己。她是在用自己的樣身經(jīng)歷現(xiàn)身說法,也是對自己的不幸表示其悔意。自我徂而,三歲食貧,其中三歲的意思,一說是三年,可是從文中意思來講,女子三年即從年輕貌美到年老色衰,這是經(jīng)歷了什么,所以,我覺得這里三年是虛數(shù),應為多年,古之寫法多是“九為大,三為多”應是此理。只說女子嫁過去后,多年與其夫清貧而過。最終卻落得孤身泄淇水而歸家,被夫所棄。原因是什么呢?詩中說“女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德?!?,不是我的過錯在,而是男子反復無情,心有他屬之故,這句應該是寫女子回娘家后的反思,
第五章回想了在夫家的日子,真的是日夜操勞,把所有的事務都攬在自己身上,可是換來的卻是其夫的“言既遂矣,至于暴矣”,什么意思呢,就是非罵即打,實在可憐??墒桥踊亓四锛抑?,她的兄弟們卻恥笑她當初的淫奔之舉,以及如今的狼狽。女子獨自去仔細想了想,唉,只能自己去承受這一切了。
最后作為全篇總結性語句,其意為千古流傳。曾經(jīng)你許下的諾言是與我偕老,現(xiàn)在呢,卻是如此待我,讓我心中充滿了不甘。淇水再廣,終會有岸,暗指苦海再大,終會有邊,可是我的痛苦卻是綿綿無絕期的。兒時的快樂,總是那樣的美好,當初信誓旦旦地說會對我好,那時沒有想過你會食言,而得來現(xiàn)在的結果,真是咎由自取。
全篇以歡樂開場,以悲情結束,不過是說了一個情字,自古難解。自有怨女,也有癡男,只是像張愛玲的那句話,只是于千萬年的時間荒野里碰到了,那就是情之宿命而已。
全篇最大的問題就是通篇只是女子一個人在說,而無男子半句言語,未免是片面之詞,但不妨礙本篇的感情之強烈,無盡之悲傷。