“(一)切莫告訴你的愛情,
? ? ? ? ? ? 愛情是永遠(yuǎn)不可以告訴的。
? ? ? ? ? ? 因?yàn)樗裎L(fēng)樣,
? ? ? ? ? ? 不做聲不做氣地吹著。
? (二)我曾經(jīng)把我的愛情告訴而又告訴,
? ? ? ? ? ? 我把一切都披肝瀝膽地告訴愛人了,
? ? ? ? ? ? 打著寒顫,聳頭發(fā)地告訴,
? ? ? ? ? ? 然而她終于離我去了!
? (三)她離我去了,
? ? ? ? ? ? 不多時(shí)一個(gè)過客來了。
? ? ? ? ? ? 不做聲不做氣地,只微嘆一聲,
? ? ? ? ? ? 便把她帶去了?!?/p>
英國(guó)詩人布萊克(Blake)的《愛情之秘》(Love's Secret)
這首短詩描寫的愛情上無言之美的勢(shì)力,可謂透劈已極了!本來愛情完全是一種心靈的感應(yīng),其深刻處是老子所謂不可道不可名的。所以許多詩人以為“愛情”兩個(gè)字本身就太濫太尋常太乏味,不能拿來寫照男女間神圣深摯的情緒。
其實(shí)何止愛情?世間有許多奧妙,人心有許多靈悟,都非言語可以傳達(dá),一經(jīng)言語道破,反如甘蔗渣滓,索然無味。