Chapter 6
第六章
At 8:45 the warning bell rang throughout the prison. Tracy's cell mates began to undress. Tracy did not move.
八點(diǎn)四十無(wú)分,熄燈的預(yù)備鈴聲響遍整個(gè)監(jiān)獄。特蕾西的同屋人開(kāi)始脫衣服,特蕾西沒(méi)動(dòng)。
Lola said, "You got fifteen minutes to get ready for bed."
洛拉說(shuō):“有十五分鐘的準(zhǔn)備時(shí)間?!?/p>
The women had stripped and put on nightgowns. The peroxided-blond matron passed the cell. She stopped when she saw Tracy lying on her cot.
女人們脫得赤條大精,然后穿上睡衣。那亞麻色頭發(fā)的女看守經(jīng)過(guò)這間牢房。當(dāng)她看到特蕾西和衣躺在床上時(shí),她停了下來(lái)。
"Get undressed," she ordered. She turned to Ernestine. "Didn't you tell her?"
“把衣服脫下來(lái),”她命令道。她轉(zhuǎn)向歐內(nèi)斯廷:“你們沒(méi)告訴她嗎?”
"Yeah. We tol' her."
“不,我們告訴她了?!?/p>
The matron turned back to Tracy. "We got a way of takin' care of troublemakers," she warned. "You do what you're told here, or I'll bust your ass." The matron moved down the hall.
那女看守又轉(zhuǎn)向特蕾西:“我們可有一套對(duì)付搗亂分子的辦法?!彼嬲f(shuō),“在這兒,叫你干什么你就得干什么,否則我打爛你的屁股?!迸词爻程梅较蜃吡恕?/p>
Paulita cautioned, "You better listen to her, baby. Old Iron Pants is one mean bitch."
波利塔提醒說(shuō):“寶貝兒,你最好還是聽(tīng)她的話。老鐵褲衩可是個(gè)什么都干得出來(lái)的母夜叉?!?/p>
Slowly, Tracy rose and began to undress, keeping her back to the others. She took off all her clothes, with the exception of her panties, and slipped the coarse nightgown over her head. She felt the eyes of the other women on her.
特蕾西慢慢地站起身,背對(duì)著幾個(gè)人,開(kāi)始脫衣服。她脫下所有的衣服,只剩下一條短褲。然后套上那件質(zhì)地粗糙的睡衣。她覺(jué)得那幾個(gè)女人的眼睛都在朝她看。
"You got a real nice body," Paulita commented.
“你的體型真美。”波利塔評(píng)論說(shuō)。
"Yeah, real nice," Lola echoed.
“是的,真夠帥的?!甭謇瓚?yīng)和道。
Tracy felt a shiver go through her.
特蕾西感到身上一陣發(fā)麻。
Ernestine moved over to Tracy and looked down at her. "We're your friends. We gonna take good care of you." Her voice was hoarse with excitement.
歐內(nèi)斯廷走到特蕾西身旁,低頭看著她:“我們是你的朋友。我們會(huì)好好照顧你的?!彼d奮得聲音都嘶啞了。
Tracy wildly jerked around. "Leave me alone! All of you. I'm--- I'm not that way."
特蕾西猛地扭過(guò)身去:“別碰我!你們?nèi)荚趦?nèi)。我——我可不是那種人?!?/p>
The black woman chuckled. "You'll be any way we want you to be, baby."
黑人女人抿著嘴輕聲笑了起來(lái):“寶貝兒,你得照我們要求的去做?!?/p>
"Hay tiempo. There's plenty of time."
“我們有的是時(shí)間?!?/p>
The lights went out.
燈滅了。