Reconcile
英? ['rek(?)nsa?l] 美? ['r?k?nsa?l]
=vt. 使一致;使和解;調(diào)停,調(diào)解;使順從
這是在政治、宗教領(lǐng)域常用的詞匯,指的是重新獲得某種友好關(guān)系,建立兩者之間和諧共存的理由。我們在電視新聞中經(jīng)常聽到的“xxx參與調(diào)停工作”,對應(yīng)的就是reconciliatioin.
She wants to be reconciled with her father.
她想和父親和解。
He is trying to reconcile his religious beliefs with his career.
他努力想消除他的宗教信仰和職業(yè)之間的沖突。
They had to?reconcile themselves to?drastic losses
他們不得不接受巨大損失的事實(shí)。
你可以看出,reconcile的對象不一定是兩個人或者人群之間,也可以指人與事物之間。
Reconciliation of statement ?就是指的“會計賬目調(diào)節(jié)表”,它通過企業(yè)自己編制的會計報表出發(fā),加上或者減去一些說明列,使之和第三方編制的報表能夠?qū)Φ蒙?。這是內(nèi)外部財務(wù)審計工作的基本工具。如果你好奇那些做審計的朋友怎么在財務(wù)數(shù)據(jù)的汪洋大海中不迷失,現(xiàn)在你知道他們其實(shí)最不能離開的就是這個reconciliation的基本工作思想。
在民主國家的議政流程中,為了克服少數(shù)派阻擾帶來的僵持,也會有對應(yīng)的調(diào)和制度。比如美國國會的預(yù)算法案就有一個reconciliation process,被稱之為“強(qiáng)制調(diào)和”,規(guī)定只要二分之一的簡單多數(shù)就能夠通過預(yù)算相關(guān)的法案。2009年的奧巴馬健康方案就是通過這個方式勉強(qiáng)通過的,這也是它為什么備受爭議的原因之一。
法國君主路易十四說:
I could sooner reconcile all Europe than two women.
你能一眼看明白這段的意思嗎?
每天更新一篇文章,記住和深度理解一個單詞,英語上一個新臺階,從此輕松啃下英文原著。
加入《那些永遠(yuǎn)記不住的單詞》簡書年度英語學(xué)習(xí)特別計劃的VIP群請點(diǎn)擊此處。
Benefits of VIPs: ?1)每天專用微信群內(nèi)及時推送,進(jìn)一步就單詞互動鞏固。2)在群內(nèi)和任向暉的真人對話。3)年底匯編電子書。4)簡書和任向暉不定時獎勵的學(xué)習(xí)紅包。