This is got to dieThis is got to stop
這一切終將消散停止
This has got to lie down
這時(shí)要有人屈服
Someone else on top
讓另一人高高在上
You can keep me pinned
你可以繼續(xù)把我的軀體死死釘住
It's easier to tease
這樣可以更好的嘲謔
But you can't paint an elephant
但你卻無法繪出一頭大象
Quite as good as she
同她的一樣栩栩如生
And she may cry like a baby
她有時(shí)也會(huì)如嬰兒般哭得泣不成聲
And she may drive me Crazy
有時(shí)也令我神魂顛倒
'Cause I am lately lonely
可能因?yàn)槲医鼇頃r(shí)常煢煢孑立吧
So why d'you have to lie?
你何必欺瞞與我?
I take it I'm your crutch
我想我是你精神的拐杖
The pillow in your pillow case
是你枕套里的枕芯
It's easier to touch
更從容簡(jiǎn)單地去撫摸
And when you think you've sinned
當(dāng)你認(rèn)識(shí)到自己身負(fù)罪孽
Do you fall upon your knees?
你是否會(huì)跪下雙膝祈求寬恕?
And do you sit within your picture?
或者是耽溺于你所作的畫?
Do you still forget the breeze?
仍舊記不得那如微風(fēng)吹拂般的悸動(dòng)?
And she may rise' if I sing you down
如果我的歌聲中沒有你(放得下你),我或許會(huì)真正地關(guān)心她
And she may wisely cling to the ground
她也許也明智地降低自己的地位
Cause I'm lately horny
因?yàn)槲医鼇韺?shí)在是欲火中燒
So why would she take me horny?
她為何讓我如此欲火焚身?
What's the point of this song? Or even singing?
這首歌有何意義?或只是在無病呻吟?
You've already gone' why am I clinging?
你早已離我遠(yuǎn)去,我又為何糾纏不休?
Well I could throw it out' and I could live without
好吧,我可以拋棄這沉重的枷鎖,沒有它我也能活下去
And I could do it all for you
我甘心情愿的為你付出所有
I could be strong
我能不再軟弱
Tell me if you want me to lie
告訴我吧,你是否想讓我欺騙你
'Cause this has got to die
因?yàn)檫@些終究會(huì)煙消云散
This has got to stop
這些終究會(huì)停止不前
This has got to lie down' down
必須要有人屈服了
With someone else on top
成全另一人高高在上
You can both keep me pinned
你們兩個(gè)都能讓我泥澤深陷,無法自拔
'Cause it's easier to tease
這樣就可以更好的戲虐于我
But you can't make me happy
但是你們都無法令我
Quite as good as me
比自娛自樂時(shí)更開心
Well you know that's a lie
好吧,一切不過只是自欺欺人的謊言罷了
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Damien Rice